“庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。”这句话如何翻译? “庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。这句话如何翻译?庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也翻译:月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明,水中的水藻、。
“庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也”的意思是什么? 解释2113:月光照在院中,如水一5261般清明澄澈,竹子和松柏的影4102子,就像水中交错的藻、荇。具体分1653析“庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也”。“积水空明”写月光的清澈透明,“藻、荇交横”写竹柏倒影的清丽淡雅。作者以高度凝练的笔墨,点染出一个空明澄澈、疏影摇曳、似真似幻的美妙境界。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。“积水空明”,一泓积水清澈透明,先写了水色,继写水中诸物:“藻、荇交横”,纵横交错,摇曳生姿。写了庭下诸景后,跳出这样一句:“盖竹柏影也。文意陡然一变,用语出奇制胜。作者初写庭下积水、水中藻荇,都是为了写竹柏投影,是用视觉的错觉从反面敷墨,形成文字的波澜、节奏。而竹柏所以能投影庭下,作者不施一笔,这正是用墨高明、精妙之处。全句无一字写“月”,而又无一字不在写“月”。月光临照,庭下如积水空明,可以推见到月色之明了;“水中藻、荇交横”,可以推见月光之清了。月光透过竹叶柏枝,投影地上,才会形成如此奇妙的景象。而积水空明和藻荇交横,相映生色,互相烘染,就平添了月夜夜游的三分美景了。苏轼在此文中处处扣住个“月”字写夜游,这是特点之一。他写月,不像初唐张若虚的。
庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也.的翻译 月光照在院中,如水一般清明澄澈,竹子和松柏的影子,就像水中交错的藻、荇(水草).