「不自由毋宁死」的英语翻译? 原文是\"Give me liberty,or give me death。出自美国开国元勋之一的 Patrick Henry的一篇演…
不自由毋宁死这句话语出何处?又是谁翻译成中文的? 出自法国国歌《马赛曲》的最后一句.是梁启超翻译的.在《新中国未来记》的第三回.
不自由 毋宁死、正确的英文怎么说 以下几种翻译供参考_I would rather die than be bound.Give me liberty or give me death.Live free or die.