燕赵古称多感慨悲歌之士.董生举进士,连不得志于有司,怀抱利器,郁郁适兹土.吾知其必有合也.董生勉乎哉。 译文 自古就说燕、赵一带有很多慷慨激昂的豪侠义士.董生考进士,接连几次未被主考官录取,怀抱杰出的才能,心情抑郁地要到那个地方去.我知道董生此行一定会有所遇合,董生,努力吧。像你这样不遇于时,如果是仰慕而勉力实行.
阅读下面文言文,回答问题。 解析:这道试题从词语的含义、郎读的节奏、翻译句子等方面全面考查考生文言文阅读的能力(1)考察加粗的实词的含义。结合语境这两个词语可以解释为①易:改变②仕:做官。(2)①考查文言文断句的能力,考生只有在正确理解全句词语含义的情况下,才能正确作答。正确朗读地节奏是:苟/慕义强仁者/皆爱惜焉。②将理解词语的含义由课内拓展到课外,考生只有掌握了解释词语的方法,才能选出正确选项③。(3)将古今汉语的词义结合起来考查,句中的“去”在现代汉语中有“往”“到”的意思,但在古汉语中是“离开”的意思,所以答案为B。(4)考查翻译句子的能力,考生要正确掌握句中关键词语的含义,如“聊”“以”“之”,才能把这句话准确翻译为:姑且凭你这次的前往测定一下吧。(5)考查考生对全文文章的理解,答好这道题,首先要结合韩愈的写作背景,同时还要明确他写这篇文章的目的。①借乐毅的经历宽慰董邵南,说明政治上失意的人古已有之,对于“不得志”不要太在意。②借乐毅在赵受封一事暗示董邵南:有才能的人终会有用武之地的。
这是那篇文章里的句子?作者是谁? 《送董邵南游河北序》韩愈原文燕赵古称多感慨悲歌之士.董生举进士,屡不得志于有司,怀抱利器,郁郁适兹土.吾知其必有合也.董生勉乎哉。夫以子之不遇时,苟慕义强仁者,皆爱惜焉.矧燕·赵之士出乎其性者哉。然吾尝闻风俗与化移易,吾恶知其今不异于古所云邪?聊以吾子之行卜之也.董生勉乎哉。吾因子有所感矣.为我吊望诸君之墓,而观于其市,复有昔时屠狗者乎?为我谢曰:“明天子在上,可以出而仕矣.”译文燕赵一带自古就称说多有慷慨重义、悲壮高歌的豪杰之士.董生参加进士考试,接连几次未被主考官录取而不得志,怀抱着杰出的才能,心情忧郁地要到这个地方去(谋职).我料知他此去一定会有所遇合,(受到赏识).董生努力吧。像你这样不走运,即使一般仰慕正义、力行仁道的人都会同情爱惜你的,更何况燕赵一带豪杰之士的仰慕仁义是出自他们的本性呢。然而我曾听说风俗是随着教化而改变的,我怎么能知道那里现在的风气跟古时说的有什么不同呢?姑且通过你这次的前往测定一下吧.董生努力吧。我因为你的这次前往而产生一些感想.请替我凭吊一下望诸君(乐毅)的墓,并且到那里的集市上去看看,还有过去时代屠狗者(高渐离)一类的埋没在草野的志士吗?替我向他们致意说:“有圣明的天子在上面当政,可以。