谁知道上海电影译制片厂译制过哪些经典影片? 以下摘抄自:http://wo.cnmdb.com/group/review_41724本资料集由Harry Potter(叶莺)整理,资料来源:《新电影20年》、80年代《大众电影》、《北京电影学院报》、《外国电影丛译》等,中国配音网网友校订,转载务必保留本说明。《小英雄》1950年译制《乡村女教师》1950年译制《列宁在1918》1951年译制《彼得大帝》1952年译制《一寸土》1952年译制《华沙一条街》1952年译制《肖邦的青年时代》1953年译制《坦卡》1953年译制《奇婚记》1953年译制《偷自行车的人》1954年译制《罗马—不设防的城市》1954年译制《不可战胜的人们》1954年译制《贝多芬传》1955年译制《夜店》(舞台艺术片)1955年译制《做贼心虚》1956年译制《勇士的奇遇》1956年译制《世界的心》1956年译制《生的权利》1956年译制 这是上海译制的第一部拉丁美洲国家的影片《孤星血泪》(黑白片)1956年译制《旧恨新仇》1956年译制《警察与小偷》1957年译制《叛逆》上海电影译制厂1957年译制《红与黑》上海电影译制厂1957年译制《三剑客》上海电影译制厂1958年译制《科伦上尉》上海电影译制厂1958年译制《崩溃的城堡》上海电影译制厂1958年译制《血的圣诞节》上海电影译制厂。
警界争雄片尾曲 Play 我呸歌手:蔡依林语言:国语所属专辑:呸发行时间:2014-11-15
陈国龙个人资料 我的特技》、《动作英雄-陈国龙》《陈国龙的传奇》-我的视频相册:-http://www.56.com/p_37379722.swf-我的新浪播客:-http://blog.sina.com.cn/cgldyj-我的网易播客。