ZKX's LAB

三过家门而不入 翻译 三过家门而不入翻译

2021-04-05知识8

三过家门而不入的故事文言文解释 原文:禹乃遂与益、后稷奉帝命,命诸侯百姓兴人徒以傅土,行山表木,定高山大川.禹伤先人父鲧功之不成受诛,乃劳身焦思,居外十三年,过家门不敢入.薄衣食,致孝于鬼神.卑宫室,致费于沟淢.陆行乘车,水行乘船,泥行乘橇,山行乘暐.左准绳,右规矩,载四时,以开九州,通九道,陂九泽,度九山.令益予众庶稻,可种卑湿.命后稷予众庶难得之食.食少,调有馀相给,以均诸侯.禹乃行相地宜所有以贡,及山川之便利.译文:禹于是就和益、后稷一起奉舜帝的命令治水.他们命令诸侯百姓发动劳役敷土运石,巡视山岳设立标志,平定高山大河.禹为先父鲧治水失败被杀而哀痛,于是殚精竭虑,在外治水十三年,几次经过自家门口都不敢回去看看.节俭衣食所用,诚心地祭献鬼神.缩减宫室花费,把钱都用于治水.陆路坐车,水路坐船,沼泽地坐橇,山间行走就用山行工具暐.禹左手持准绳、规矩等工具,四季不停,终于划定了九州、连通了九道、疏通了九泽、越过了九山.禹还命益给众人稻种,可以种植在潮湿地带.又命后稷给众人难道的食物.食物缺管,禹就是从有多余的地方调粮相助,从而让诸侯间保持平均.

过家门而不入 翻译 禹、稷处于政治清明的时代62616964757a686964616fe58685e5aeb931333262343136,三次经过自己家门都不进去,孔子称赞他们。颜子处于政治昏乱的时代,住在狭窄的巷子里,一筐饭,一瓢水,别人都受不了那种苦生活,他却自得其乐,孔子也称赞他。孟子说:“禹、稷和颜回〔处世的态度虽有所不同,〕道理却一样。禹以为天下的人有遭淹没的,好像自己使他淹没了一样;稷以为天下的人有挨饿的,好像自己使他挨饿一样,所以他们拯救百姓才这样急迫。禹、稷和颜子如果互相交换地位,颜子也会三过家门不进去,禹、稷也会自得其乐。假定有同屋的人互相斗殴,我去救他纵是披着头发顶着帽子,连帽带子也不结去救他都可以。〔禹、稷的行为正好比这样。〕如果本地方的邻人在斗殴,也披着头发不结好帽带子去救,那就是糊涂了,纵使把门关着都可以了。〔颜回的行为正好比这样。〕”故事:古时候,洪水泛滥,为了让人们能过上安定的生活,舜帝派大禹去整治洪水。大禹一去十三年,“三过家门而不入”:第一次是在四年后的一个早晨。大禹走近家门,听见母亲的骂声和儿子的哭声,大禹想进去劝解,又怕更惹恼了母亲,唠叨起来没完,耽搁了治水的时辰,于是就悄悄地走开了。治水六七年后,。

大禹三过家门而不入,为什么一定要翻译成三次,不翻译为多次? 如果将这句话翻译为大禹多次经过家门却一直没有进去,不是更突显大禹的精神么?还是有历史依据可以证明大…

#三过家门而不入的故事#三过家门而不入说的是#三过家门而不入的原因#三过家门而不入的课文#三过家门而不入的故事动画片

随机阅读

qrcode
访问手机版