ZKX's LAB

汉乐府战城南赏析(600字以上) 战城南汉乐府

2021-04-05知识7

“野死谅不葬,腐肉安能去子逃?”(汉乐府战城南)什么意思? 名称《战城南》【体裁】乐府诗“为我谓乌:且为客豪!野死谅不葬,腐肉安能去子逃!诗人意思是:死难战士的尸体得不到埋葬,那腐烂的肉体,难道还能逃离啄食的命运吗?你们何不先为他们恸哭一番呢?

汉乐府战城南与李白的战城南的异同 “战城南”是汉代鼓吹乐中铙歌十八曲之一。铙歌是一种军乐,行军时用短箫和铙钹伴唱,故又称短箫铙歌。汉代的“战城南”曲辞,大意是描写将士英勇作战,身死阵地,自以为对君对国,效忠尽节,可是刀笔之吏,还有非议,以致功高而赏薄,欲为忠臣而不可得。李白此诗,也是描写捍卫边防的战士。题材是继承了旧传统的,但主题思想却稍有改变,针对着当时的现实情况了。李白用的是汉代乐府诗的题目,有意学习乐府诗的传统,但比汉代那首《战城南》写得更形象,更深刻。这首诗是抨击封建统治者穷兵黩武的。“桑干”、“葱河”、“条支”、“天山”都是边疆地名。整首诗大体可分为三段和一个结语。汉《战城南》古辞主要是写战争的残酷,相当于李白这首诗的第三段。李白不拘泥于古辞,从思想内容到艺术形式都表现出很大的创造性。内容上发展出一、二两段,使战争性质一目了然,又以全诗结语表明自己的主张。艺术上则揉合唐诗发展的成就,由质朴无华变为逸宕流美。如古辞“水深激激,蒲苇冥冥。枭骑战斗死,驽马徘徊鸣”和“野死不葬乌可食,为我谓乌,且为客豪,野死谅不葬,腐肉安能去子逃”,此诗锤炼为两组整齐的对称句,显得更加凝炼精工,更富有歌行奔放的气势,显示出。

汉乐府 《战城南》 译文!!!! 乐府民歌—《战城南》战城南、死郭北,野死不葬乌可食。为我谓乌:“且为客豪,野死谅不葬,腐内安能去子逃?水深激激,蒲苇冥冥。枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。梁筑室,何以南梁,何以北,禾黍不获君何食?愿为忠臣安何得?思子良臣,良臣诚可思。朝行出攻,莫不夜归。赏析:又是一番战争之后萧条的景象。城南城北到处都充满着浓郁的血腥之气。死尸横七竖八凌乱地倒在地上,鸦群飞过,哀鸣深深;风悍的军士已在战场中如秋花般凋谢,只剩下那迷途的老马要暗叹息。而这一切,都是谁造成的?谁造成的,贪婪的人啊,我们不你建筑了豪华的宫殿,提供了华美的宴席你却为什么只想让我们你争我伐,命丧黄泉呢?

#战城南汉乐府翻译赏析

随机阅读

qrcode
访问手机版