英语翻译 感觉楼主的译法有点像中式英文了.楼主你先将中文的意思弄明白,再根据外国人的思维去想一想怎样译就OK了,不必在乎语句有多华丽,能看得懂就可以了.本人是这样译的:people always feel unhappy for being happier than.
英语翻译 译:\"The pursuit of science,requires a special courage,thinking is the greatest joy.\"\"Life is like the anvil,the to be beat,the able to spark.\"\"You can not teach people anything,you can only.
英语翻译 I am like a walking zombie.我就像行尸走肉那写I'm complete at a loss.或I lost my myself好了.