夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺。翻译 意思是:可见祸患常e68a8462616964757a686964616f31333433643130常是由微小的事情积累而成的,聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或事困扰。此句出自欧阳修的《五代史伶官传序》,原文节选:《书》曰:“满招损,谦得益。忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。故方其盛也,举天下之豪杰莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!作《伶官传》。翻译:《尚书》说:“自满招致损失,谦虚得到好处。忧患与勤劳可以使国家兴盛,贪图安逸享乐可丧失性命,这是很自然的道理。所以当庄宗气势旺盛时,天下所有豪杰无人能同他对抗,等到衰败时,几十个伶人就可使他命丧国亡,为天下人所耻笑。可见祸患常常是由微小的事情积累而成的,聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或事困扰,难道仅仅是伶人的事吗?于是作《伶官传》。扩展资料《五代史伶官传序》的写作手法此文通过对五代时期的后唐盛衰过程的具体分析,推论出:“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”和“祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺”的结论,说明国家兴衰败亡不由天命而取决于“人事”,借以告诫当时北宋王朝执政者要吸取历史教训,居安思危,。
夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺。翻译 祸患的发生常常是由于一些小的失误积累而成的,智慧而又勇敢的人常常被自己所喜好的东西所困惑。岂止伶人这一件事呢
祸患积于忽微翻译 出自欧阳修《五代史伶官传5261序》。忽:一寸的4102十万分之一称作“忽”;1653微:一寸的百万分之一称作“微”;忽微:均为极小的数,此指极细微之事。困:困于,陷入;所溺:指特别溺爱的人或特别嗜好的事。两句话的意思是说:祸患常常是从极细小的事情上发展起来的,智勇双全的人多因过分迷恋某些人和事儿陷入绝境。