急求翻译一段话,谢谢了 The author is Hongren Wang.She entered a foreign company when she was 22,but left a year later.She made up her mind and carried less than 30,000 RMB to have her journey started.On her way,she kept meeting thrilling,unbelievable people and things.Up to now,she entered one industry for a year and then left and move to another.From south Asia to Middle East,then to Africa,she has walked through than 10 countries including Nepal,India,Sri Lanka,Egypt,Jordan,Israel and Kenya.I've read lots of travelling books,but rare of them are like hers,with both specific and concise descriptions.On her journey,she did each and everything full by her heart,and fully experience the joy from them and enjoy.Those who never went there,are truly wondering about the feelings about traveling,sojourn,leave and keep going through different countries.The meaning is just under the feet.
世纪海上丝绸之路”(见右图),据此回答 CB
阅读图文材料,回答下列问题。 (1)运量大 成本低 可借助冬夏季风航行(任意2点,2分)(2)台风或飓风 地震或海啸(2分)(3)地处赤道附近,正午太阳高度的年变化小,气温的年变化很小(1分)但因海拔较高,气温较低,气候终年凉爽,四季如春(1分)交通(1分),技术(1分)(4)夏季光热充足,昼夜温差大(2分)(5)西安的气温年较差大于加尔各答(1分)西安年降水量较加尔各答少(1分)都受海陆热力性质差异影响(2分)