ZKX's LAB

世界文学名著哪个人译的好 哪个出版社的世界名著更好?

2020-07-25知识21

哪些翻译得比较好的西方经典文学名著?现在莫斯科回答这一问题!向各位学友致意!中国翻译家们为传播西方文学作出了重要的贡献!对丰富中国现代文学艺术发挥了积极的作:-。世界文学名著有几本,分别是什么。 呵呵,很多的。下面是人文社的列表:外国部分(160种):俄苏(30种):《冯维辛 格里鲍耶陀夫 果戈理 苏霍沃-柯贝林戏剧选》满涛等译《普希金小说戏剧选》卢永选编 智量、磊然、刘辽逸、林陵等译《普希金诗选》卢永编选《死魂灵》果戈理著 满涛、许庆道译《果戈理小说选》满涛译《莱蒙托夫诗选 当代英雄》翟松年、余振、顾蕴璞 译《奥勃洛莫夫》冈察洛夫著 陈馥、郑揆译《猎人笔记》屠格涅夫著 丰子恺译《罗亭 贵族之家》屠格涅夫著 磊然译《前夜 父与子》屠格涅夫著 丽尼 巴金译《谁能在俄罗斯过好日子》涅克拉索夫著 飞白译《陀思妥耶夫斯基中短篇小说选》文颖等译《罪与罚》陀思妥耶夫斯基著 朱海观、王汶译《白痴》陀思妥耶夫斯基著 南江译《卡拉马佐夫兄弟》陀思妥耶夫斯基著 耿济之译《戈洛夫廖夫老爷们 童话集》谢德林著 杨仲德、张孟恢译《怎么办?车尔尼雪夫斯基著 蒋路译《托尔斯泰中短篇小说选》臧仲伦等译《战争与和平》列夫·托尔斯泰著 刘辽逸译《安娜·卡列宁娜》列夫·托尔斯泰著 周扬、谢素台译《复活》列夫·托尔斯泰著 汝龙译《亚·奥斯特洛夫斯基 契诃夫戏剧选》臧仲伦、陈冰夷、童道明、丽尼、满涛译《契诃夫小说选。市面上有哪些翻译得比较好的西方经典文学名著? 当然“好”的标准每个人都不同,但希望尽量保持原著的原汁原味,并且符合中国人的阅读习惯。无论是出版社…

#文学#渡边淳一#战争与和平#世界名著#陀思妥耶夫斯基

随机阅读

qrcode
访问手机版