四海之内皆兄弟,五洲之中皆伙伴翻译成英语应该是怎么样的呢? “Within four seas,all men are brothers.”四海之内皆兄弟.孔子-Within five continents,all people are parterners五洲之中皆伙伴
子曰:\ 子夏曰:“…君子2113敬而无失,与人恭而有5261礼。四海之内皆兄弟也。君4102子何患1653乎无兄弟?释义:“四海”指天下,全国。表示天下的人都像兄弟一样。故事:孔子的弟子司马牛,有一次向孔于请教怎样做君子。孔子 对他说:“君子不忧愁,不害怕。司马牛不懂这话的意思,问道:“不忧愁,不害怕,就叫做君子了吗?孔子说:“君子经常反省自己;所以内心毫无愧疚,还有什么可 忧愁、可害怕的呢?司马牛告辞孔子后,见到了他的师兄子夏。他忧愁他说:“人家都有兄弟,多快乐呀,唯独我没有。子夏听了安慰他说:“我听说过:“一个人死与生,要听从命运的安排,富贵则是由天 来安排的。君子对工作谨慎认真,不出差错;和人交往态度恭谨而 合乎礼节。那么普天之下到处都是兄弟,君子何必担忧没有兄弟呢?出处《论语·颜渊》
英语翻译 译文如下君子只要对待所做的事情严肃认真,不出差错,对人恭敬而合乎于礼节,那么,天下人就都是自己的兄弟了.用不正当的方式去讨他欢喜,他就欢喜;等到他用人时,却百般挑剔,求全责备.