ZKX's LAB

为国以礼其言不让是故哂之唯求则非邦也与 曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之.唯求则非邦也与?安见方六七十如五六十而非邦也者?唯赤则非邦也与?宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”

2021-04-04知识3

\ 答:2113“则”作连词、无实义,表转折。以5261下为“唯赤则非邦4102也与”的句子分1653析:1、“唯”句首语气词,无义;“也与”句尾语气词连用,帮助表反问语气,无义。2、核心句义:“赤则非邦”。3、其中,“赤”为人名,是名词,作主语;“邦”名词活用作动词,担当谓语成分,义为“有志于治理国家”;“非”为否定副词,修饰动词“邦”,形成全句的反问语义。4、因此,“赤+(非)邦”已是一个完整的“主(副)谓”结构,表“赤(不就是)有志于治理国家吗”;“则”无需担当具体词义,只有语法意义,作连词,表转折关系。5、“则”作连词、表转折关系时,代表着说话人对句子谓语所代表的动作感到意外,放在该句中,就是暗示问话者对赤“非邦”感到意外,认为赤应该“邦”,即赤应该有志于治理国家;将“则”视为转折连词,是符合全句反问语气的。6、“则”作连词、表转折关系,这在古书中较为常见,如“其子趋而往视之,苗则槁矣”中,“苗槁”为完整主谓结构,插入连词“则”,表“原来已经”口气,全句意为“他走回去看,而禾苗却已经枯槁了”。

曰:\ 孔子说:“治理国家要以社会行为规范,他说话不谦让,因此要讥讽地笑他。曾皙说:“难道冉求不是有志为国吗?孔子说:“哪里见过方圆六七十里有如五六十里的不是一样的国家。

为国以礼,其言不让,是故晒之 翻译 翻译: 治国要用礼,可是他(子路)的话毫不谦让,所以我笑他。一、译文 (曾皙)说:“您为什么笑仲由呢?(孔子 说):“治国要用礼,可是他(子路)的话毫不谦让,所以。

#为国做的可以捏脸的mmrpg手游推荐#为国以礼其言不让是故哂之唯求则非邦也与

随机阅读

qrcode
访问手机版