ZKX's LAB

史浩的史书记载 薛叔似 字象先的文言文翻译

2020-07-25知识9

史浩的史书记载 《宋史·史浩传》史浩,字直翁,明州鄞县人。绍兴十四年,登进士第,调绍兴余姚县尉,历温州教授,郡守张栻九成器之。秩满,除太学正,升国子博士。因转对,言:“普安、恩平二王宜择其一以系天下望。高宗颔之。翌日,语大臣曰:“浩有用才也。除秘书省校书郎兼二王府教授。三十年,普安郡王为皇子,进封建王,除浩权建王府教授。诏建王府置直讲、赞读各一员,浩守司封郎官兼直讲。一日讲《周礼》,言:“膳夫掌膳羞之事,岁终则会,惟王及后、世子之膳羞不会。至酒正掌饮酒之事,岁终则会,惟主及后之饮酒不会,世子不与焉。以是知世子膳羞可以不会,世子饮酒不可以无节也。王作而谢曰:“敢不佩斯训。三十一年,迁宗正少卿。会金主亮犯边,下诏亲征。时两淮失守,廷臣争陈退避计,建王抗疏请率师为前驱。浩为王力言:“太子不可将兵,以晋申生、唐肃宗灵武之事为戒。王大感悟,立俾浩草奏,请扈跸以供子职,辞意恳到。高宗方怒,览奏意顿释,知奏出于浩,语大臣曰:“真王府官也。既而殿中侍御史吴芾乞以皇子为元帅,先视师。浩复遗大臣书,言:“建王生深宫中,未尝与诸将接,安能办此。或谓使王居守,浩复以为不可。上亦欲令王遍识诸将,遂扈跸如建康。三十二年。宋史李蘩传翻译 宋史 2882 列传第一百五十六 徐谊 吴猎 项安世 薛叔似 刘甲 杨辅 刘光祖 徐谊,字子宜,一字宏父,温州人.乾道八年进士,累官 太常丞.孝宗临御久,事皆上决,执政惟奉旨而行,群下。北宋时期的名人,不管是好人还是坏人,只要有名你就说,说的最多给分 【文臣武将】石守信、王审琦、高怀德、韩重斌、韩令坤、慕容延剑、符彦卿、王景、王晏、郭从义、李洪信、武行德、杨承信、侯章、折德扆、冯继业、王承美、李继周、孙行友、侯益、孙延广、张从恩、扈彦珂、薛怀让、赵赞、李继勋、药元福、赵晁、郭崇、杨廷璋、宋偓、向拱、王彦超、张永德、王全斌、康延泽、王继涛、赵普、吴廷祚、李崇矩、王仁赡、楚昭辅、李处耘、曹彬、潘美、李超、张美、郭守文、尹崇珂、刘廷让、袁继忠、崔彦进、张廷翰、皇甫继明、张琼、曹翰、杨信、党进、李汉琼、刘遇、李怀忠、米信、田重进、刘廷翰、崔翰、李琼、郭琼、陈承昭、李万超、白重赞、王仁镐、陈思让孙若拙、焦继勋、刘重进、袁彦、祁廷训、张铎、李万全、田景咸、李谷、昝居润、窦贞固、李涛、孙仲容、王易简、赵上交、张锡、张铸、边归谠、刘温叟、刘涛、边光范、刘载、程羽、张昭、窦仪、吕余庆、刘熙古、石熙载、李穆、薛居正、沈伦、卢多逊、宋琪、宋雄、李昉、宗谔、孙昭述等、吕蒙正、张齐贤、贾黄中、钱若水、苏易简、郭贽、李至、辛仲甫、王沔、温仲舒、王化基、张宏、赵昌言、陈恕、魏羽、柴禹锡、张逊、杨守一、赵镕、周莹、王继英、王显、陶谷、扈蒙、王著、王佑、子。宋史 黄度传的翻译 宋史卷四百一列传第一百六十辛弃疾 何异 刘宰 刘烩 柴中行 李孟传辛弃疾辛弃疾字幼安,是齐历城人。年轻时师从蔡伯坚,与党怀英同学,号称辛、党。起初占b仕途,用蓍草来决定,党怀英遇到《坎》卦,于是留下事奉金朝,辛弃疾占得《离》卦,于是决心回到南方。金主完颜亮死后,中原地区豪杰并起。耿京在山塞集聚兵马,号称天垩节度使,控制山塞、河北的忠义兵马,辛弃疾任掌书记,就劝耿京决策回归南方。有个叫义端的僧人,喜欢谈论军事,辛弃疾有时与他交往。当辛弃疾在耿京军中的时候,义端也聚集一千多人,辛弃疾劝降他,使他归属了耿京。义端一天晚上偷了帅印逃跑,耿京大怒,要杀辛弃疾,辛弃疾说:“宽限我三天,抓不住他,受死不迟。揣摩僧人一定会将虚实情况跑去报告金兵主帅,紧急追赶抓获了他。义端说:“我知道您的本相是青兕,有神力能杀人,希望不要杀我。辛弃疾斩了他的首级回来报告,耿京更加看重他。绍兴三十二年,耿京命令辛弃疾奉表归附宋朝,高宗在建康慰劳军队,召见,嘉奖他并受了表,授予承务郎、天平节度掌书记,并用节使印和告身征召耿京。遇到张安国、邵进已杀了耿京投降金人,辛弃疾回到海州,与众人商量说:“我因为主帅来归附朝廷,不。文言文翻译 选自 吕氏春秋孙叔敖病危,临死前,告诫他的儿子说:\"楚王多次封赏我,我都没有接受,我死后,楚王就会封赏你,一定不要接受肥沃的封地.楚国和越国交界的地方有块叫寝的山地,这地方贫瘠,名声很坏.楚国人敬畏鬼神,而越国人事鬼神以求福.可以长时间享有的,大概只有这个地方.\"孙叔敖死后,楚王果然拿肥沃的地方封给他的儿子,孙叔敖的儿子没有接受,请求楚王封给叫寝的这块山地,所以到现在也没有失掉这块封地.孙叔敖的智慧,在于明白不拿眼前利益作利益,懂得把别人所厌恶的作为自己所喜欢的,这就是有道的人比普通人高明的地方.

#史浩#辛弃疾#宋朝

随机阅读

qrcode
访问手机版