我的青春恋爱物语ova谁有资源,有的话请说明字幕组及大小,谢谢 具体时间都不一样的、因为字幕组还要后期再出来~不过想知道的话可以去11区找、应该会有公式打出来的~
关于字幕组的问题 一个字幕组是有很多人的,一般是几个人负责一部动漫(或日剧)有搞片源的,有听译的,有打文本的,有上传续种的。据我所知,快的话,一部日剧在播出5小时后就可以发布了确实是很辛苦的~她们没有报酬,完全是考自己的爱(顺便当练习…吧)你可以去“猪猪乐园”(即猪猪字幕组)论坛上看看
化物语哪个字幕组的好?我下了两套720P,一个是动漫之家的,另一个是华盟的大小都差不多大同小异在几集的差别不太一样。现在问题是我的硬盘空间不多了我想腾出空间放些别的。
如何评价远鉴字幕组的水平? 谢邀,实名来答利益相关:现某组组员,非远鉴组员,反正也猜不到是哪个组的,就不匿了,圈内的事多多少少…
伪物语、化物语两部片子哪个字幕组做得最好 动漫国的字幕最好,这里转一下贴吧的评论~化物语TV话放送完毕后,很多朋友都在下高清的MKV版的总集了,这里做下推荐。首推动漫国的,之前发布速度就一直不错,翻译基本做到准确到位,贴合意境,字体还算养眼,美中不足的是字体特效比较单调,其实可以做的更好点的。其次是华盟的,翻译还是可以的,不过后面几集因为当时经常拖,而但凡拖下来晚发布的翻译上都感觉有点赶。不过整体来说还是可以的。字体效果还凑合吧。然后是极影+SOSG的,播放期间开始是做的最好的,准确翻译+轻微吐槽,文字很贴合剧情。但是从第6话开始就不定时放坑,基本每一集都要晚一到两周才放出,翻译上也开始粗糙,11~12两话干脆完全坑掉,最后出了全集版。结果这两集的翻译,尤其最后一集,非常糟糕,很多细节上的语境和气氛都被破坏了,当然也有个别地方翻译的比别的字幕组到位的,但是亮点太少。字体选择+字体效果倒是一流,和画面很切合,尤其歌词那里很赞。不过内嵌的双字幕也很让人郁闷,用暴风影音不能调用内嵌字幕的原始设置,用QQ影音则出现掉字幕的情况。最后是猪猪的,速度最快,翻译最差,不出错几乎不可能,不过倒也有几处亮点。总结:收藏的话还是动漫国吧,我有点后悔下极影+。