哀溺的译文是…… 哀溺 柳宗元[原文]永之氓咸善游.一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水.中济,船破,皆游.其一氓尽力而不能寻常.其侣曰:“汝善游最也,今何后为?曰:“吾腰千钱,重,是以后.”曰:“何不去之?不应,摇其首.有顷益怠.已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?又摇其首.遂溺死.[译文]水州的百姓都善于游泳.一天,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江.渡到江中时,船破了,都游起水来.其中一个人尽力游泳但仍然游不了好远.他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?他说:“我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后了.”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?他不回答,摇摇他的头.一会儿,他更加疲困了.已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙味到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?他又摇摇他的头.于是淹死了.
永之氓咸善游的咸是什么意思? 永:即永州。氓(2113méng):古代指百姓。5261咸:都。4102湘水:即湖南境内的湘江。善:同擅,擅长。1653暴:突然。绝:渡过。济:渡河。组词:救济。中济:渡到河中央。寻常:古代八尺为寻,再加倍为常,意为几尺远。不能寻常:达不到平时游泳的水平。有顷:一会益:更后:落后。怠:疲乏。有顷益怠:一会儿就疲乏了蔽:昏聩,不明是非。蒙昧侣:同伴。去:丢弃,放弃。且:将,将要。腰:腰缠。吾哀之:为动用法,我为他感到悲哀。湘水:即湖南境内的湘江货:这里指钱。
永之氓咸善游的全句意思是什么
永之氓咸善游文言文阅读及答案 永之氓咸善游一日水暴甚有五六氓乘小船绝湘水中济船破皆游其一氓尽力而不能寻常其侣曰汝善游最也今何后为曰吾腰千钱重是以后曰何不去之不应摇其首有顷益怠已济者立岸上呼且。
永之氓咸善游 启示 我们不能太贪财,贪财只能带来不必要的后果甚至失去生命,到时候后悔也来不及了!(第一次原创)呵呵
永之氓咸善游道理 原文永2113之氓咸善游。一日,水暴甚5261,有五六氓乘小船绝湘水。4102中济,船破,皆游。其一氓尽力而1653不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?曰:“吾腰千钱,重,是以后。曰:“何不去之?不应,摇其首。有顷,益怠。已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚!蔽之甚!身且死,何以货为?又摇其首。遂溺死。吾哀之。且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》文。选自唐·柳宗元「柳河东集」译文永州的百姓都善于游泳。一天,河水上涨的厉害,有五六个人乘着小船横渡湘江。渡到江中时,船破了,船上的人纷纷游水逃生。其中一个人尽力游泳但仍然游不了多远。他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?他说:“我腰上缠着很多钱,很重,所以落后了。同伴们说:“为什么不丢掉它呢?他不回答,摇摇他的头。一会儿,他更加疲乏了。已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙昧到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?他又摇摇他的头。于是就淹死了。我对此感到十分悲哀。如果像这样,难道不会有大利淹死大人物的事情吗?于是写下了《哀溺》。注释永:即永州。氓(méng):古代指百姓。咸:都。湘水:即湖南境内的湘江。善:同擅,。
古文阅读—永氓善游 一,1,老百姓.2,横渡[河]3,腰缠4,[铜]钱二,1,你最擅长游泳,怎么今天反而落到后面去了呢?2,其中一个老百姓用尽了全力游,却不能象平时那样游得快.三,1,船,五六氓2,其侣,汝,其一氓3,其一氓四,因为他不肯扔掉那沉重的\"千钱\".讽刺了那些要钱不要命的愚蠢可笑的人.
永之氓咸善游的全句意思是什么 永:即永州.氓(méng):古代指百姓.咸:都.湘水:即湖南境内的湘江.善:同擅,擅长.暴:突然.绝:渡过.济:渡河.组词:救济.中济:渡到河中央.寻常:古代八尺为寻,再加倍为常,意为几尺远.不能寻常:达不到平时游泳.
永之氓文言文 【原文】永之氓咸善游.一日,水暴甚,有五六氓,乘小船绝湘水.中济,船破,皆游.其一氓尽力而不能寻常.其侣曰:“汝善游最也,今何后为?曰:“吾腰千钱,重,是以后.”曰:“何不去之?不应,摇其首.有顷益怠.已济者立岸上.
永之氓咸善游 文言文阅读答案 永之氓有什么特点 这则寓言讽刺了那些过分贪图钱财、甚至为了钱财不要性命的人。虽然钱固为重要,但不能因为钱财而抛弃生命。所以,这则寓言告诫了人们,不能像那种过分贪图钱财,甚至把钱财看重于生命之上的人,否则,必将会为钱财所害的。出除选自《柳河东集》的《哀溺文序》节,《柳河东集》是唐代柳宗元作品集。刘禹锡编。因作者为河东人而得名,又因作到柳州刺史又名“柳柳州”。原名《柳先生文集》。又称《河东先生集》。原文永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?曰:“吾腰千钱,重,是以后。曰:“何不去之?不应,摇其首。有顷益怠。已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?又摇其首。遂溺死。吾哀之。且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。译文永州的百姓都善于游泳。一天,江水突然涨得很厉害,有五六个百姓乘着小船渡湘江。船渡到了河中间,船破了,(大家)都游水逃生。其中一个人用尽全力也不能游多远。他的同伴们说:“你平时游泳游得最好,现在为什么落在后面了?(他回答)说:“我腰上有(系着)很多钱,太重了,所以落后了。同伴又。