\ 中文翻译:相别一阵子之后,看到的景色都是断人心肠的,落下的梅花像雪一样纷纭,用手拨开之后又很快落到身上了英文翻译:After being forced to leave for a long time,I find that eveything I see makes me heartbroken.The plum blossom petals,which flutter like pieces of numerous disorderly snow,fall down on my clothes continuously after I wipe them off.虽然翻译得不好但决不是机器翻译的哦,希望能给你灵感
\ 是李煜《清平乐》别来春半, 匿名用户 1级 是李煜《清平乐》别来春半,触目柔肠断。砌下落梅如雪乱,拂了一身还满。雁来音信无凭,路遥归梦难成。离恨恰如春草,更行更远还。
砌下落梅如雪乱是哪的诗句?全诗什么意思? 李煜《清平乐》别来春半,触目柔肠断。砌下落梅如雪乱,拂了一身还满。雁来音信无凭,路遥归梦难成。离恨恰如春草,更行更远还生。1.春半:是指春意正深浓.春光明媚之时。2.砌下:阶下,玉砌的阶下。落梅如雪:白梅似雪,落英缤纷。3.雁来句:古人谓鸿雁传书,但如今已到雁来季人却不归来,音信无凭。4.离恨二句:用远接天涯.绵绵不尽.无处不生的春草比喻离愁别恨。《楚辞.招隐士》“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”。今译:别来又是春花烂漫,触目伤情柔肠欲断。伫立在阶下白梅飘落象雪花似的乱纷纷,刚刚拂掉又落满一身。雁已归来音信却无凭,路途遥迢归梦也难成。这种离恨恰如无边的春草,越走越远还在萌生。
“砌下落梅如雪乱”出自哪里?什么意思?
\ 是李煜《清平乐》别来春半,触目柔肠断.砌下落梅如雪乱,拂了一身还满.雁来音信无凭,路遥归梦难成.离恨恰如春草,更行更远还生.记得采纳啊
\ 使他最为触目伤情的莫过于那台阶(砌)下的落梅了。那白色的梅花从树上纷纷飘落,令人心烦意乱。而他站在树下,陷入沉思已经很久了。他就像是站在花雨之中,一会儿身上就撒满了落花,刚刚用手拂拭干净,随即又披满一身。“砌下落梅”两句,既写了时当春半,使人肠断的景致,也写了久立花下,离愁满怀的情绪。纷乱的落花,使人联想到愁绪的烦乱,落花拂了还满,又使人联想到离愁萦怀,排遣不开。作者把白梅的落花比作雪花,突出了一个“乱”字,花落在身上,拂之不尽,突出了一个“还”字,这就在看来平常的景物中,寄寓了作者特有的感情。
求“阶前落樱如雪乱,拂了一身还满”的出处,越详细越好。您是否是记错了?是“砌下落梅如雪乱,拂了一身还满。吧?这是李煜的名篇名作啊。清平乐 李煜 别来春半,触目柔肠。
求英文好的翻译下这句诗“砌下落梅如雪乱,拂了一身还满。” 直接点:I miss you so much.委婉点:Standing on a mountain high,looking at the moon through a clear blue sky.Where are you,my old friend?无语点:The plum flower leaves fall down on my shoulders in a mess time after time even I sweep them away again and again.
清平乐 李煜 别来春半,触目柔肠断。砌下落梅如雪乱,拂了一身还满。 雁来音信无凭,路遥 宋词三百首046-清平乐·别来春半