ZKX's LAB

汉乐府战城南赏析 汉乐府,战城南,译文,不是赏析!

2021-03-26知识1

汉乐府战城南与李白的战城南的异同 “战城南”是汉代鼓吹乐中铙歌十八曲之一。铙歌是一种军乐,行军时用短箫和铙钹伴唱,故又称短箫铙歌。汉代的“战城南”曲辞,大意是描写将士英勇作战,身死阵地,自以为对君对国,效忠尽节,可是刀笔之吏,还有非议,以致功高而赏薄,欲为忠臣而不可得。李白此诗,也是描写捍卫边防的战士。题材是继承了旧传统的,但主题思想却稍有改变,针对着当时的现实情况了。李白用的是汉代乐府诗的题目,有意学习乐府诗的传统,但比汉代那首《战城南》写得更形象,更深刻。这首诗是抨击封建统治者穷兵黩武的。“桑干”、“葱河”、“条支”、“天山”都是边疆地名。整首诗大体可分为三段和一个结语。汉《战城南》古辞主要是写战争的残酷,相当于李白这首诗的第三段。李白不拘泥于古辞,从思想内容到艺术形式都表现出很大的创造性。内容上发展出一、二两段,使战争性质一目了然,又以全诗结语表明自己的主张。艺术上则揉合唐诗发展的成就,由质朴无华变为逸宕流美。如古辞“水深激激,蒲苇冥冥。枭骑战斗死,驽马徘徊鸣”和“野死不葬乌可食,为我谓乌,且为客豪,野死谅不葬,腐肉安能去子逃”,此诗锤炼为两组整齐的对称句,显得更加凝炼精工,更富有歌行奔放的气势,显示出。

我想要汉乐府[战城南]和马致远 [南居.金字经] 主旨 写作手法各抒情手法 文体。 汉乐府[战城南]战城南,死郭北,野死不葬乌可食.为我谓乌:且为客豪。野死谅不葬,俯腐肉安能去子逃?水深激激,蒲苇冥冥;枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。.

汉乐府,战城南,译文,不是赏析。 谓:说话,对XXX说.豪:通“嚎”,嚎叫,哀啼.在你吃我之前,为我哀啼几声谅,放在那里,无人埋葬(我认为是晾尸)安:怎能.去:离开逃:逃走,消失.战死在野地里的人是不会有人来埋的,并且腐烂的尸体是不会离开你而逃走的

杨炯战城南 赏析 战城南杨 炯塞北途辽远,城南战苦辛。幡旗如鸟翼,甲胄似鱼鳞。冻水寒伤马,悲风愁杀人。寸心明白日,千里暗黄尘。《战城南》是用乐府旧题写的一首五言律诗。诗歌虽然以。

汉乐府战城南赏析 汉乐府,战城南,译文,不是赏析!

#战城南汉乐府翻译赏析#汉乐府战城南赏析

随机阅读

qrcode
访问手机版