《不自由 毋宁死》英文的原稿 32313133353236313431303231363533e58685e5aeb931333264623331Mr.President,No man thinks highly than I do of the patriotism,as well as abilities,of the very worthy gentlemen who have just addressed the House.But different men often see the same subject in different lights;and,therefore,I hope it will not be thought disrespectful to those gentlemen if,entertaining as I do opinions of a character very opposite to theirs,I shall speak forth my sentiments freely and without reserve.This is no time for ceremony.The questing before the House is one of awful moment to this country.For my own part,I consider it as nothing less than aquestion of freedom or slavery;and in proportion to the magnitude of the subject ought to be the freedom of the debate.It is only in this way that we can hope to arrive at truth,and fulfill the great responsibility which we hold to God and our country.Should I keep back my opinions at such a time,through fear of giving offense,I should consider myself 。
不自由毋宁死这句话语出何处?又是谁翻译成中文的? 出自法国国歌《马赛曲》的最后一句.是梁启超翻译的.在《新中国未来记》的第三回.
「不自由毋宁死」的英语翻译? 原文是\"Give me liberty,or give me death。出自美国开国元勋之一的 Patrick Henry的一篇演…
不自由 毋宁死、正确的英文怎么说 以下几种翻译供参考_I would rather die than be bound.Give me liberty or give me death.Live free or die.
不自由毋宁死这句话语出何处?又是谁翻译的? 出处 不自由毋宁死这句话语出何处?又是谁翻译成中文的?出处 法国大革命时《马赛曲》的最后一句。翻译 清·梁启超《新中国未来记》第三回 清·梁启超《新中国未来记》第三。