《横塘路(青玉案)》古诗原文及翻译 作者:贺铸凌波不过横塘路。但目送、芳尘去。锦瑟华所谁与度。月桥花院,琐窗朱户。只有春知处。飞云冉冉蘅皋暮。。
横塘路 贺铸 诗歌鉴赏 结尾三句分别从空间的多而无垠、无序杂乱和时间的连绵不绝来写愁绪,三个比喻各有侧重,从而将愁绪满陈天下,让人无处躲藏,其愁之深可见一斑,感情深切。
一川烟草满城风絮梅子黄时雨什么意思 贺铸(宋朝)《青玉案》中的诗句,意思是:要问此时的愁有多少,真好像一马平川的衰草,又如同满天飞舞的柳絮,也像是江南的梅雨,无有止期。连用三种意象表现出愁思的广度。
贺铸的《青玉案·凌波不过横塘路》是什么意思? 【注释】凌波:形容女子走路时步态轻盈。横塘:在苏州南十时许。芳尘:指美人的行踪。锦瑟华年:比喻美好的青春时期。琐窗:雕刻或彩绘有连环形花纹的窗子。冉冉:流动的样子。梅子黄时雨:四五月梅子黄熟,基间常阴雨连绵,俗称“黄梅雨”或“梅雨。【译文】你的玉步不肯来到横塘,我只有目送你离去。但现在不知你与谁相伴,共度这花样的美好年华?在那修着偃月桥的院子里,朱红色的小门映着美丽的琐窗。只有春风才能知道你的归处。天上飞云在空中拂过,长满杜蘅的小洲在暮色中若隐若现。佳人一去而不复返,我用彩笔写下断肠的诗行。如果要问我的忧伤有多深多长,就像烟雨一川青草,就像随风飘转的柳絮,梅子黄时的雨水,无边无际。
贺铸《横塘路》 全文 横塘路/青玉案 凌波不过横塘路。但目送、芳尘去。锦瑟华年谁与度?月台花榭,琐窗朱户。只有春知处。碧云冉冉蘅皋暮。彩笔新题断肠句。若问闲情都几许?一川烟草,满城风絮。梅子黄时雨。
横塘路全文及拼音 横(héng)塘(táng)路(lù)?宋(sòng)代(dài)?·贺(hè)铸(zhù)凌(líng)波(bō)不(bú)过(guò)横(héng)塘(táng)路(lù)。但(dàn)目(mù)送(sòng)、芳(fāng)尘(chén)去(qù)。锦(jǐ7a686964616fe59b9ee7ad9431333363383337n)瑟(sè)华(huá)年(nián)谁(shuí)与(yǔ)度(dù)?月(yuè)桥(qiáo)花(huā)院(yuàn),琐(suǒ)窗(chuāng)朱(zhū)户(hù)。只(zhǐ)有(yǒu)春(chūn)知(zhī)处(chù)。飞(fēi)云(yún)冉(rǎn)冉(rǎn)蘅(héng)皋(gāo)暮(mù)。彩(cǎi)笔(bǐ)新(xīn)题(tí)断(duàn)肠(cháng)句(jù)。若(ruò)问(wèn)闲(xián)情(qíng)都(dū)几(jǐ)许(xǔ)?一(yī)川(chuān)烟(yān)草(cǎo),满(mǎn)城(chéng)风(fēng)絮(xù)。梅(méi)子(zi)黄(huáng)时(shí)雨(yǔ)。