为什么日本人喜欢用手机发邮件而不是发短信? 据说日本人手机发送的电子邮件量已经超过电脑端发送的了 反对所有认为「使用邮件比使用短信高级」、「日本人爱用邮件,中国人爱用短信,所以中国互联网就是发展畸形、中国。
一个日本人发邮件给我,叫我确认一下收到不,可是我一直都没收到,我应该用日语怎么回答他 すみませんが、贵方からのメールがまだ届いておりません。お手数ですが、もう一度送っていただけないでしょうか?邮件没收到后面,加了一句“能不能麻烦您再发送一遍”。
日语“她不在,我替她看邮件。”怎么说?要回给日本人的。邮件的。很急。
初次给日本人客户发邮件,应该注意什么?为什么发了几个开发信,都没有人回复我? 呵呵,该注意什么不是一句两句能说清楚的,简单说下:开始,要写问候和谢意,比如说你们曾经见过,就谢他抽出时间见你会谈什么的,但不要太长,太长的,可能倒过来你太啰嗦;大概在2~3行就可以;之后,进入正题,你想说什么、问什么,内容写清楚,这里要尽量写清楚,日本人喜欢写客气一点、详细一点,尽量详细;最后,再写拜托他帮你做这个事的愿望和(如果需要回复)写明你在等他回复,再加祝对方身体健康、工作顺利等内容,这里尽量简单一点,邮件最讨厌的是最后说太多话;另,写邮件的标题,应该是你这个邮件里想说的中心相关句子或单词,或者慰问话。估计,收到邮件的对方没注意收到你的邮件、或者过忙不能回,但日本人礼节上,一般会给你回邮件的,哪怕是简单的几句话,我是从来没见过不回邮件的日本人。(有必要再确认一下你发邮件的对方邮箱是否正确)以上。
给日本人回复邮件是要口语一点好呢还是书面一点好? 工作相关的,一定要用敬语!不管是你们的客人,还是你是他们的客人。就算平时说话可能不用敬语,但是书面文书,一定要用敬语。这个问题切莫搞混了,小则产生不必要的误会,大则失去客户。
给日本人回邮件表示感谢及祝福。(对方在邮件里说了客套的话,我该怎么回复比较好) △株式会社 〇〇社长様メールを顶きまして、本当に有难うございます。その节は大変お世话になりました。また、この度诱って顶きまして、大変恐缩です。お気遣いを感谢しております。もし机会がありましたら、またお会いしましょう。日本语が下手でうまく通じればいいと存じます。最后となりますが、御社の限りないご発展を祈念いたします。これからもどうぞよろしくお愿い致します。
因为要给日本人发邮件, 想问下以下几句话怎么说,谢谢~ 1、才回你的邮件,非常抱歉-返信が遅れてしまって、大変申し訳ございません。2、下面是回答您之前的问题。下记はご质问の回答でございます。3、申请书要有提到需要亲笔签名,那我传真给您可以么?申请书にて、本人のサインは必要なので、こちらからファックスで如何でしょうか?4、结束语-お忙しいところ、大変お手数をかけいたしますが、どうぞよろしくお愿い申し上げます。