“请” 用日文怎么说 请什么什么。请问、请坐、请进等等都是敬语表现。用一个“请”,怎么翻译好呢?嗯,“dou-zou”,还可以的。
及时获取客户的需求信息,提高可靠地产品 日语怎么说 できるだけ お客様の仕入れ情报を取れて、人気な商品を提供します人気な商品の质を一层高めます‘提高可靠地产品’。什么话啊‘的得地’都没用正确。是‘提供’吧。要日语什么用。
及时获取客户的需求信息,提高可靠地产品 日语怎么说 できるだけ お客样の仕入れ情报を取れて、気な商品を提供します 気な商品の质を层高めます‘提高靠产品’啊‘’都没用。
“谢谢及时对应,有问题再联络”用日语怎么说
及时和准时这两个词用日语怎么说 及时,折りよく(おりよく)准时,时间通り(じかんどおり)
用日语怎么说: 1)稍后我再找他。 2)请帮我转告一下,刚有xx找他,请及时回电。 急着用,谢谢你了。。。
及时率 日语怎么说 じきりつ 【签证率】就没有上面俩说法,要先理解了中文意思才行!日语应该是:【ビザ取得率】(びざしゅとくりつ)(biza syu toku ritu)或者【査证取得率】(さしょうし。
不及时 日语怎么说 遅かった(おそかった)日本人一般都这么说!
及时率 日语怎么说 じきりつ
日语翻译: 没能及时和你联系。 用日语怎么说 没能及时和你联系:あなた2113へのご连络が5261遅れましたあなた4102:代指你连络:[れんらく][rennraku]【名?自他?サ变1653/三类】1、(交通工具)联运,连接,联合。2、通知,通报。3、联络,联系;彼此关联。遅れ[おくれ][okure]【名词】1、晚。(遅れること。あとになること。ました:够成敬语形式。扩展资料对于没能及时联络的表达方式还有很多种:例如:早急にご连络を差し上げず、申し訳ございません。没能及时联系您,非常抱歉。适用于正式场合,话语比较正式。ご连络が遅れて申し訳ありません。不好意思,没能及时联系你。这个用法就相对随意一点,用于朋友家人关系比较亲密的对象。