ZKX's LAB

关于《庄子·秋水》中“泾流之大”的“泾”字的问题 秋水时至 中的注释

2020-07-24知识12

我想要《秋水》的原文加翻译,最好还有注释,就像课文里那样的 秋水秋水时至,百川灌河;泾流之大,两涘渚崖之间不辩牛马。于是焉河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端。于是焉河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰,‘闻道百,以为莫己若’者,我之谓也。且夫我尝闻少仲尼之闻而轻伯夷之义者,始吾弗信;今我睹子之难穷也,吾非至于子之门则殆矣,吾长见笑于大方之家。【译文】秋天里山洪按照时令汹涌而至,众多大川的水流汇入黄河,河面宽阔波涛汹涌,两岸和水中沙洲之间连牛马都不能分辨。于是河神欣然自喜,认为天下一切美好的东西全都聚集在自己这里。河神顺着水流向东而去,来到北海边,面朝东边一望,看不见大海的尽头。于是河神方才改变先前洋洋自得的面孔,面对着海神仰首慨叹道:“俗语有这样的说法,‘听到了上百条道理,便认为天下再没有谁能比得上自己’的,说的就是我这样的人了。而且我还曾听说过孔丘懂得的东西太少、伯夷的高义不值得看重的话语,开始我不敢相信;如今我亲眼看到了你是这样的浩淼博大、无边无际,我要不是因为来到你的门前,真可就危险了,我必定会永远受到修养极高的人的耻笑。庄子(约公元前369~公元前286),名周,战国时宋国蒙人,我国。庄子..秋水\ 庄子.秋水\"秋水时至.吾长见笑于大方之家\"的原文,注释及翻译.庄子.秋水 秋水时至.吾长见笑于大方之家 的原文,注释及翻译.秋天里山洪按照时令汹涌而至,众多大川的水流汇入。关于《庄子·秋水》中“泾流之大”的“泾”字的问题 我是一名学生,估计您是一位老师吧,把书看的这么细致,我在我的《现代汉语词典》(商务印书馆98年版)里帮您查到了那个字(不好意思,我手机打不出这个字)662页Jing(第一声):书>水脉.在我的《古汉语常用字词典》中我只查到了“泾”:1水名.渭河支流.在陕西中部.2水径直涌流.出自《庄子-秋水》3沟渎.王安石《寄吴氏女子》诗“弥漫争沟径”.我们老师把这个字翻译为“直”,庄子秋水原文及翻译 原文:秋水时2113至,百川灌河。5261泾(jīng)流之大,两涘(sì)渚(zhǔ)崖之间,不辩4102牛马。于1653是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端。于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:野语有之曰:[闻道百,以为莫己若]者。我之谓也。且夫我尝闻少(shǎo)仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信。今我睹子之难(nán)穷也,吾非至于子之门,则殆(dài)矣。吾长见笑于大方之家。翻译:秋天的洪水随着季节涨起来了,众多的河流注入黄河。水流巨大,两岸的水边洲岛之间,不能辨别牛马。在这个时候,河神非常高兴,沾沾自喜,认为天下所有盛美的东西都在自己的身上。顺着水流向东行进,到了渤海。面向东看看不见水的尽头。在这个时候,河神才改变了自己原来的看法,抬头仰望着海神感叹道:“俗语有这样的说法‘听说了上百条道理便认为天下没有人能比得上自己的,说的就是我啊。而且我还曾经听说有人认为孔子的学识少,认为伯夷的节义轻。开始我还不相信,如今我看到你的无边无际,我如果不到你面前来,那就危险了。我会永远被有学识的人所讥笑。扩展资料通假字泾流之大 泾:通“径”,直。不辩牛马 辩:通“辨”。文言文《秋水》的注释急要啊 哪个有 秋 水《庄子》原文:秋水时至,百川灌河;泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马.于是焉河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己.顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端.于是焉河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:\"野语有之曰,'闻道百,以为莫己若'者,我之谓也.且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信;今我睹子之难穷也,吾非至于子之门,则殆矣.吾长见笑于大方之家.译文:秋天的洪水随着季节涨起来了,千百条江河注入黄河,水流巨大,两岸的水边、洲岛之间,不能辨别牛马.于是乎黄河神河伯自己十分欣喜,以为天下的美景全集中在自己这里了.顺着流水往东走,到了渤海,脸朝东望去,看不到水边.于是乎河伯才收起(改变)了欣喜的脸色,抬头看着渤海神若叹息道:\"有句俗话说,'听到了许多道理,就以为没有人比得上自己',即是说的我呀.并且我曾经听到有人小看孔仲尼的见闻、轻视伯夷的义行,开始我还不相信;如今我看见您的大海难以穷尽,我如果不到您的面前来,那就危险了,我会永远被明白大道理的人所讥笑.

随机阅读

qrcode
访问手机版