ZKX's LAB

能给我推荐中国历史上的有名的100本书目和外国历史上有名的100本书目么 奥勃洛摩夫(节选)

2020-07-24知识12

《傲慢与偏见》的译本哪个版本最好? 《傲慢与偏见》是英国女作家2113简·5261奥斯汀(1775-1817)的代表作。这部作品以日常4102生活为素材,一反当时社1653会上流行的感伤小说的内容和矫揉造作的写作方法,生动地反映了18世纪末到19世纪初处于保守和闭塞状态下的英国乡镇生活和世态人情。在国内,《傲慢与偏见》的中文版本不下数十种,可见其受国人喜爱的程度之深。最有代表性的应推举以下三个版本:(1)1993年由人民文学出版社出版的张玲和张扬合译本。二张译文华丽,用词文雅,人物生动活泼,栩栩如生。(2)1980年由著名翻译家王科一翻译、上海译文出版社出版的译本。王科一的译本虽然出版翻译年份早了些,遣词造句稍显古雅,但是译文形神俱备,人物性格鲜明突出,特别是主人公之一的班纳特太太那惟妙惟肖的语气和神态,给人留下极深刻的印象。可以说,王科一的译本是一部译制精品,其文学可读性应在孙致礼译本之上。但王科一译文略显繁琐,用词又过于典雅,年轻读者可能不大适应,在中老年文学爱好者中口碑较好。(3)1990年孙致礼翻译的译林出版社译本。孙致礼的译文忠实于原文,译语比较生活化,通俗易懂,翻译风格较其他版本更适宜现代人阅读。英语专业的学生做英译汉练习,孙致礼的这个译本。多余人的基本介绍 出自俄国作家屠格涅夫的《多余人日记》。赫尔岑在《往事与随想》中提出。多余人的形象包括普希金笔下的叶甫盖尼·奥涅金、莱蒙托夫笔下的毕巧林、屠格涅夫笔下的罗亭、冈察洛夫笔下的奥勃洛摩夫等.这就是文学史上的四大多余人.“多余人”一词源自19世纪的俄罗斯文坛,是对当时一种文学典型的命名。他们属于贵族知识分子,但既不满足于自己的上流社会,又不能跳出这种生活的小圈子与人民结合,所以在他人看来就成了社会上“多余”的人。“多余人”具有一些共同的特征:多数出身于没落的名门望族,素受文化教养,不为官职钱财所利诱;也能看出现实生活中的某些弊病和缺陷,在反动专制和农奴制下深感窒息。他们虽有变革现实的抱负,但缺少实践。他们生活空虚,性格软弱,没有向贵族社会抗争的勇气,只是用忧郁、彷徨的态度对待生活,在社会上无所作为。所以,我国高校的大部分《外国文学史》教材中说,了解“多余人”形象,“有助于人民认识沙俄专制制度的罪恶,也能帮助读者洞察到贵族青年知识分子身上的严重缺陷。你读过哪些很有味道的书? 陆文夫—《美食家》陆文夫大半生生活在苏州,他以苏州小巷人物为背景创作了一系列小说,如《小巷深处》…能给我推荐中国历史上的有名的100本书目和外国历史上有名的100本书目么 中国:《论语》春秋·孔子著《孟子》战国·孟轲著《周易》商·姬昌著《荀子》战国·荀况著《礼记》战国·子思著《孝经》春科·曾参著《大学》战国·曾参著《中庸》战国·子思著《老子》春秋·李耳著《庄子》战国·庄周著《抱朴子》晋·葛洪著《墨子》战国·墨翟著《韩非子》战国·韩非著《列子》战国·列御寇著《淮南子》西汉·刘安整理《太上感应篇》宋·李昌龄著《坛经》唐·慧能著《金刚经》后秦·鸠摩罗什译《孙子兵法》春秋·孙武著《六韬》周·吕望撰《三略》秦·黄石公撰《尚书》春秋·孔子编定《国语》春秋·左丘明著《战国策》西汉·刘向整理《左传》春秋·左丘明著《晏子春秋》齐·晏婴撰《吕氏春秋》战国·吕不韦编《汉书》西汉·班固著《史记》西汉·司马迁撰《资治通鉴》宋·司马光等著《贞观政要》唐·吴兢撰《演繁露》宋·程大昌撰《近思录》宋·朱熹撰《传习录》明·王阳明著《日知录》清·顾炎武著《浅近录》清·张*撰《焚书》明·李贽著《南山集》清·戴名世著《墨庄漫录》宋·张邦基撰《老学庵笔记》宋·陆游撰《齐东野语》南宋·周密撰《说典》明·曹臣著《东坡志林》宋·苏轼著《反经》唐·赵蕤著《盛世危言》清·郑观应著《智囊》明·冯梦龙。如何评价雷德利·斯科特的新片《金钱世界》? 谢谢悟空稍等两天,我这边还没有上映,据说这个是雷导九天换角补拍,坚决不耽误档期的作品。故事应该很熟悉,就是当年绑架事件的电影演绎。雷导的作品都有看,这个八十岁的老人,从作品根本看不到老态龙钟,所以很期待。看完第一时间给大家分享

#傲慢与偏见#读书#文化#文学

随机阅读

qrcode
访问手机版