ZKX's LAB

《新唐书》列传 卷三十二翻译

2021-03-21知识13

新唐书翻译 (特别是这一句;父伦,崔衍他爸叫伦,字叙,居父丧,他爷死时他爸发丧,跣护柩行千里,光着脚扶着棺材走了一千多里道,路为流涕,道路两边看到的人都感动的哭了。。

 《新唐书》列传 卷三十二翻译

新唐书列传·卷一百三十九刘玄佐传的两处问题? 新唐书列传·卷一百三十九刘玄佐传,1.汴自李忠臣以来,士卒骄,不能自还,至玄 佐弥甚。“不能自还”之…

《新唐书·卷二百三·列传第一百二十八·李贺》翻译

《新唐书》卷一百三十三 列传第五十八翻译成现代文。 二郭两王张牛 郭虔瓘,齐州历城人。开元初,录军阀,迁累右卫骁将军,兼北庭都护、金 山道副大总管。明年,突厥默啜子同俄特勒围北庭,虔瓘饬垒自守。同俄单骑驰 城下,勇士狙道左突斩之。虏亡酋长,相率丐降,请悉军中所资赎同俄死,闻已 斩,举军恸哭去。虔瓘以功授冠军大将军、安西副大都护,封潞国公。建募关中 兵万人击馀寇,遂前功,有诏募士给公乘,在所续食。将作大匠韦凑上言:“汉 徙豪族以实关中,今畿辅户口逋耗,异时戎虏入盗,丁壮悉行,不宜更募骁勇,以空京甸,资荒服。万人所过,递驮熟饔,亘六千里,州县安所供亿?秦、陇以 西,多沙碛,少居人,若何而济?纵有克获,其补几何?傥稽天诛,则诿大事。不省。既而虔瓘果不见虏,还,迁凉州刺史、河西节度大使,进右威卫大将军。四年,奏家奴八人有战功,求为游击将军,宰相劾其恃功乱纲纪,不可听,罢之。陕王为安西都护,诏虔瓘为副。虔瓘与安抚招慰十姓可汗使阿史那献数持异,交诉诸朝。玄宗遣左卫中郎将王惠赍诏书谕解曰:“朕闻师克在和,不在众,以 虔瓘、献宿将,当舍嫌窒隙,戮力国家。自开西镇,列诸军,戍有定区,军有常 额,卿等所统,蕃汉杂之,在乎善用,何必加募?或云突骑施围石城,献。

《新唐书·卷二百三·列传第一百二十八·李贺》翻译 【翻译】:李贺,字长吉,是郑王的后裔。七岁就能写诗做文章,韩愈和皇甫刚开始听说了却不相信,到了他家,让他作诗,李贺拿起笔来一会就写好了,喜好之后自己抬头看了看日头就走了,韩愈和皇甫两个人都很吃惊,从此李贺就很有名气了。李贺身材又高又瘦,浓眉大眼,手指细长,写字很快。每天骑着幼马早早出去,背着古式的锦囊,遇到喜欢的书,就放到锦囊里面。从来没有先立出题目再作诗,不像别人那样牵强附会。到了晚上才回来,都有文章写成。只要不是喝醉了,或者是吊丧的日子始终这样,太劳累了自己也不在意。他的母亲指使奴婢查探他的背包里,发现书友很多,就生气的说:“你是要吐出自己的心血才甘心么。李贺在父亲的名义下晋升为官,中了进士却不肯上任,韩愈为他辩解,可是它始终不肯上任。他的诗词奇特精妙,作品都有警示作用,绝对没有刻意雕琢和固定套路,在当时没有人能学的了他的。做乐府诗数十篇,当时的乐师都喜欢用他的作品来配乐。李贺官做到了协律郎,去世时27岁。李贺经常和权璩、杨敬之、王恭元一起游玩,只要有作品,经常被他们拿走。由于李贺去世的太早,所以他的诗歌传世的很少。

#《新唐书》列传 卷三十二翻译

随机阅读

qrcode
访问手机版