补写出下列句子中的空缺部分。 (1)抟扶摇而上者九万里(重点字:抟)(2)何当共剪西窗烛 却话巴山夜雨时(重点字:烛)(3)封狼居胥 赢得仓皇北顾(重点字:赢)
求问鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里 是什么意思 意思:鹏迁徙2113到南海去,拍水(激起)三千里(的波涛5261),乘大风盘旋而上,(飞到4102)九1653万里(的高空)。原文:《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟;置杯焉则胶,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力。故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南。译文:《齐谐》这本书,是记载一些怪异事情的书。书上记载:“鹏往南方的大海迁徙的时候,翅膀拍打水面,能激起三千里的浪涛,环绕着旋风飞上了九万里的高空,乘着六月的风离开了北海。像野马奔腾一样的游气,飘飘扬扬的尘埃,活动着的生物都因为风吹而运动。天空苍苍茫茫的,难道就是它本来的颜色吗?它的辽阔高远也是没有尽头的吗?鹏往下看的时候,看见的应该也是这个样子。出处:《逍遥游》拓展资料:《逍遥游》是《庄子》的首篇,在思想上和艺术上都可作为《庄子》一书的代表。《逍遥游》的主题是追求一种绝对自由的人生观,作者。
鹏之徙于南冥全文翻译 北方的大海里有一条鱼,它的名字叫做鲲.鲲的体积,真不知道大到几十千里;变化成为鸟,它的名字就叫鹏.鹏的脊背,真不知道长到几千里;当它振翅而飞的时候,那展开的双翅就像天边的云.这只鹏鸟呀,随着海上汹涌的波涛迁徙到南方的大海.南方的大海是个天然的大池.《齐谐》是一部专门记载怪异事情的书,这本书上记载说:“鹏鸟迁徙到南方的大海,翅膀拍击水面激起三千里的波涛,乘着旋风环旋飞上几万里的高空,凭借着六月的大风才能离开”.春日林泽原野上蒸腾浮动犹如奔马的雾气,低空里沸沸扬扬的尘埃,都是大自然里各种生物的气息吹拂所致.天空是那么湛蓝的,难道这就是它真正的颜色吗?抑或是高旷辽远没法看到它的尽头呢?鹏鸟在高空往下看,不过也就像这个样子罢了.再说水汇积不深,它浮载大船就没有力量.倒杯水在庭堂的低洼处,那么小小的芥草也可以给它当做船;而搁置杯子就粘住不动了,因为水太浅而船太大了.风聚积的力量不雄厚,它托负巨大的翅膀便力量不够.所以,鹏鸟高飞九万里,狂风就在它的身下,然后方才凭借风力飞行,背负青天而没有什么力量能够阻遏它了,然后才像现在这样飞到南方去.寒蝉与斑鸠讥笑它说:“我从地面急速起飞,碰着榆树和檀树的树枝,常常飞不到而落在地上,为什么要到九万里。
鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也 怎么翻译 “鹏之徙于南冥也2113,水击三千里,5261抟扶摇而上者九万里,去以六4102月息者也。1653”翻译为:鹏鸟迁徙时,翅膀拍击水面激起三千里的波涛,鹏鸟奋起而飞,旋转扶摇而上直冲九万里高空,此一飞在六个月后方才停歇下来。出处:出自战国时期哲学家、文学家庄周的代表作《逍遥游》,《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。翻译:《齐谐》是一部专门记载怪异事情的书,这本书上记载说:“鹏鸟迁徙时,翅膀拍击水面激起三千里的波涛,鹏鸟奋起而飞,旋转扶摇而上直冲九万里高空,此一飞在六个月后方才停歇下来。像野马奔腾一样的游气,飘飘扬扬的尘埃,仿佛是由生物气息吹拂。扩展资料:庄子《逍遥游》理想人格具有真实性。在庄子的思想中,构成人生困境的生死之限、时命之囿、哀乐之情都是人们生活中的客观存在,庄子理想人格所趋向的精神境界就是对这种人生困境的超脱。即摆脱各种精神纷扰,建立一种安宁、恬静的心理环境,这是真实和理智的。庄子通过对死生观念的超越,使死产生的恐惧、生带来的欢欣都不存在了。参考资料来源:-《逍遥游》
鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里 是什么意思 水击,指鹏初飞时,距水面还近,翅膀在水面上扇动.抟,环绕着飞向上空.扶摇,旋风.去,离开.息,气息,此指大风.六月息,即六月海动时产生的暴风.一说“息”指休息、息止.《齐谐》中的话说:“当鹏迁往南海的时候,振翼拍水,水浪远达三千里.它乘着旋风环旋飞上九万里的高空.凭借六月的大风离开北海.”