ZKX's LAB

师傅领进门 修行在个人 翻译 “师傅领进门 修行靠个人” 英文怎么表达

2021-03-18知识37

“师傅领进门 修行靠个人” 英文怎么表达

“师父领进门,修行靠个人”怎莫翻译? The master worker ushers in the gate,leads a pious life depends on individual

师傅领进门,修行在个人\"的英文:The master teaches the trade,but apprentice rs skill is self-made.master 读法?英[?mɑ?st?(r)]美[?m?st?r]n.(男)主人,雇主;。

“师傅领进门,修行在个人”是什么意思? 这句话的含义2113是:老师把知识和技能交给了徒5261弟,只是第一步4102,徒弟要想学得好,还1653需要自己努力,下苦功多练习,才能学的好,学得扎实。师傅教的只是基础或者一个法门,起引导的作用,或者说是抛砖引玉,而真正能学到多少东西,修行到何种程度,就看学生的领悟能力,以及努力的程度了。修行是一种持续时间较长的活动,包括:思维活动、心理活动、行为活动、社会活动,旨在达到与现阶段相比境界更高、胸怀更广、视野更宽的个人修养水平。扩展资料:儒家功法以心性修养为主要对象,其全体大用,均以心性为本。下手在此,了手补在此。佛家以“明心见性”为工夫,为头脑,道家以“炼心炼性”为工夫,为头脑,儒家以“存心养性”为工夫,为头脑。《大学》提“正心诚意”,《中庸》提“率性尽性”,孟子除提“存心养性”外,又提“尽心”。然此数者,以单提“存心养性”四字较为浅明,最切易入。参考资料来源:-修行

竟然翻译成 师傅领进门,修行在个人 d rather一般有递进,\"more exactly;on the contrary\"这类意思.其实这里主要混淆的是otherwise,otherwise一般是:in another way,in other aspects,

师傅领进门 修行在个人 翻译 “师傅领进门 修行靠个人” 英文怎么表达

“师父领进门,修行靠个人”怎莫翻译? 英谚中复 这样表达You may lead a horse to the river,But you cannot make him drink.(本意是 牵马河边易制,逼它饮水难。bai)du其他译法有:Father(神父)may lead you to a monastery,but it's you who will make yourself a monk。本人zhi推崇dao这样的译法:T1.The master teaches the trade,but the apprentice's skill is self-made。2.No man is his craft's master the first day.

师傅领进门 修行靠个人 英文怎么表达

“师傅领进门 修行靠个人” 英文怎么表达? 师傅领进门 修行靠个人skilled worker ushers in the gate,leads a pious life depending on individualNo man is his craft's master the first day.You can lead a horse。

#师傅领进门 修行在个人 翻译

随机阅读

qrcode
访问手机版