为什么佛经里有大量梵文音译? 以玄奘所译《心经》为例,全文共260字,其中梵音就有63字,为何不用意译?因为玄奘在翻译佛经时有“五不译、按梵音”的原则:一是“秘密故”,如经末的咒语。二是“多义故。
佛教的经文都是从哪里来的啊?古印度的语言就是梵文吧?那到底是谁编写的经文啊?这么深奥;。 佛教的经文是由佛亲口所说,由其弟子结集而成.佛陀入灭后,第一个夏季,在阿阇世王绝对保护下,五百阿罗汉会聚于王舍城七叶岩,以大迦叶为首,举行第一次结集。这时的法,即是经,由阿难诵出,律由优波离诵出。阿含经的渊源,即导源于此时。律与经为同一渊源,故其取材诸多相同。佛灭百年顷,因东印度吠舍离比丘提倡新佛教,遭保守派反对,于吠舍离城,会集七百僧众,以耶舍为上首,举行第二次结集。这次结集以讨论律为中心。佛灭后二百三十年顷,于波咤利弗城,依阿育王命,以目犍连帝须为上首,举行第三次结集,于是三藏教法始行完成。
佛经里\ 佛经中“如是我闻”的法义:1、如是我闻。2、如是,我闻!(此“如”,不是“真如”)。梵文:??? ??? ????????(eva? mayā ?rutam)。。
导语:不见一物名为见道,不行一物名为行道。以下是小编整理梵文佛经经典名句的资料,欢迎阅读参考。1、菩提本无树,明镜亦非台,本来无一物,何处惹尘埃。。
这是佛经还是梵文? 求大神告诉这句话是什么意思,谢了! 这个不是梵文,这个是藏文写的六字真言。也就是嗡嘛尼呗美吽。六字真言是观世音菩萨的心咒。至于是什么意思,因为佛教翻译经文的时候五不译的原则。那就是:五不翻是:一、。
古代的和尚是不是必须掌握梵文,会诵读《佛经》?谢谢邀请:古代的和尚必须掌握梵文吗?都在念佛经吗?答案,经在心中。我们可知道,过去古代读书的时候,都是读三书五经。
为什么流传下来的佛经上有些是 文言文,有些是完全看不懂什么意思,像是用中文给梵文做的中文音注? 历史上的汉译佛经,当然是用文言文翻译的,但是其中某些词采用了音译而非意译,这就造成了题主所指的这种…
佛经里\ 如是我闻安在每篇的前面,佛是大有深意的,实际上这是三藏十二部经的总标题,依文解义,三世佛冤,如是我闻绝不是“我曾经听佛这样说”那么简单。明白了如是我闻,就明白了。