翻译文言文陈太常?陈音,字师召,福建莆田人,明朝天顺年间进士。此人文采德行都很不错,只是为人一生比较恍惚,总是记性好而忘性大!有一天上班:-文言文,翻译
英语翻译凡外国丧,告哀使至,有司择日设次于内东门之北隅,命官摄太常卿及博士赞礼.俟太常卿奏请,即向其国而哭之,五举音而止.皇帝未释素服,人使朝见,不宣班,不舞蹈,不谢面天颜,引当殿,喝
古文 明太常卿应麟曾孙.少工举子业 这句的翻译 明太常卿王应麟曾孙.年轻时擅长举子业.求采纳。
卿言多务,孰若孤,孤常读书,自以为大有所益,意思 意思是:如果说没有时间,谁能比我更忙,我还常常读书,自以为大有裨益。出自北宋司马光《孙权劝学》,原文选段:初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!蒙辞以军中多。
翻译文言文陈太常 陈音,字师召,福建莆田人,明朝天顺年间进士。此人文采德行都很不错,只是为人一生比百较恍惚,总是记性好而忘性大!有一天上班回来,陈音对跟班说道:“今天我要去访问某个官员。可是跟度班没有听见,直接驾马车回到了家中。陈音还以为已经到了他要拜访的官员的家中,来到客厅之后,便四处观望着,说:“这里的环境摆设全部跟我家的摆设很相像哦!转身又看见墙上挂的字画,又说道:“这是我家的东西,怎么会挂在这里呢?过了一会儿,他的家童也走了出来,他便大声喝问斥道:“你为什么也到这里来了?家童回答说:“这答是您的家啊!陈音这才开始明白了过来!又一天,陈音整理书信文件,发现一个朋友的请帖,但是忘记了是以前的请帖,以为是最新的,便按照请贴上的日子,如期前往。这个朋友上了几道茶,见陈音没有离开的意思,便只好问陈因来他家有什么事情?陈音回答说内:“我来吃你的酒啊?容”主人感到非常惊讶,然而又不好问陈音究竟怎么回事,只好吩咐嫁人准备酒菜。等到酒足饭饱,陈音这才想起去年的今天,这个朋友曾经邀请过自己来他家吃饭。
求翻译。急急急急 昫在相位,不习典故。初,明宗崩,太常卿崔居俭以故事当为礼仪使,居俭辞以祖讳。 刘昫在宰相之位,不熟习典章制度。当初,后唐明宗驾崩,太常寺卿崔居俭按照惯例应当做礼仪使,崔居俭因为祖父名蠡推辞(不任)。冯道改由崔居俭任秘书监,崔居俭怏怏不乐,因而有失职守。中书舍人李详因为崔居俭(失职之事替皇帝草拟)文告,(其中)有“闻名心惧(听到祖父的名字就惊惧不安)”的话,刘昫就修改为“有耻且格(有知耻之心,则能自我检点而归于正道)”。崔居俭申诉说:“祖父的名讳有程式(意思是祖父的名字就是这样),我有何罪啊?当时听说这事的人都把这事传为笑话。到(刘昫)做仆射时,上朝时遇到下雨,众臣都到廊下排班站列,御史台的官员引导刘昫仆射站在中丞御史之下,刘昫诘问那位官员这样安排有何旧例可循,(结果)从宰相到各中央部门都不知道。这时,冯道被罢免宰相之职做司空。自隋、唐以来,三公无具体事务,不专门设置,等到冯道做司空时,问主管官员位次之事,也都不知道,从此不进入朝堂,等台官、两省的官员进入,其他官员后进入,宰相退朝则其他官员随后退朝。到刘昫做仆射时,自认为(自己是)由宰相罢免的,与冯道相同,于是就跟着冯道出入朝廷,主管官员不能批评改正,而舆论多私下里笑话刘昫。后晋高祖时,张从宾谋反,在。