《徐文长传》译文 《徐2113文长传》原文:徐渭,字文长,为5261山阴诸4102生,声名籍甚。薛公蕙校越时,奇其才,有1653国土之目。然数奇,屡试辄蹶。中丞胡公宗宪闻之,客诸幕。文长每见,则葛衣乌巾,纵谈天下事,胡公大喜。是时公督数边兵,威镇东南,介胄之土,膝语蛇行,不敢举头,而文长以部下一诸生傲之,议者方之刘真长、杜少陵云。会得白鹿,属文长作表,表上,永陵喜。公以是益奇之,一切疏计,皆出其手。文长自负才略,好奇计,谈兵多中,视一世土无可当意者。然竟不偶。文长既已不得志于有司,遂乃放浪曲蘖,恣情山水,走齐、鲁、燕、赵之地,穷览朔漠。其所见山奔海立、沙起云行、雨鸣树偃、幽谷大都、人物鱼鸟,一切可惊可愕之状,一一皆达之于诗。其胸中又有勃然不可磨灭之气,英雄失路、托足无门之悲,故其为诗,如嗔如笑,如水鸣峡,如种出土,如寡妇之夜哭、羁人之寒起。虽其体格时有卑者,然匠心独出,有王者气,非彼巾帼而事人者所敢望也。文有卓识,气沉而法严,不以摸拟损才,不以议论伤格,韩、曾之流亚也。文长既雅不与时调合,当时所谓骚坛主盟者,文长皆叱而奴之,故其名不出于越,悲夫!喜作书,笔意奔放如其诗,苍劲中姿媚跃出,欧阳公所谓“妖韶女,老。
《徐文长传》的译文?《徐文长传》译文:徐渭,表字文长,是山阴生员,声名很盛,薛公蕙作浙江试官时,对他的才华感到震惊,视之为国士。然而他命运:-译文
徐文长传 利:顺利 之:代他,徐文长 若:如果 许:允许,称赞会:恰逢 属:通“嘱”,嘱咐 益:更加 哀:以…为哀方:才2、总督胡梅林公知之,聘为幕客。胡公皆许之。公以是益重之,一切疏记,皆出其手。(这一句是重点)3、结局应该是比较悲惨的吧!续写的话就写他比较潦倒困窘,郁郁而终就差不多了。
《徐文长传》译文 徐渭,字文长,为山阴诸生,声名籍甚。薛公蕙校越时,奇其才,有国土之目。然数奇,屡试辄蹶。中丞胡公宗宪闻之,客诸幕。文长每见,则葛衣乌巾,纵谈。
奇:以…为奇会:曾经闻:听说好:擅长公以是益奇之,一切疏记,皆出其手:因此胡宗宪更加看重他,一切奏疏、公文等,都请他代作。你觉得《徐文长传》中的徐渭是一个怎样的人?徐渭是一个怀才不遇、备受冷落,又具有强烈的傲世疾俗精神的人。
《徐文长传》中徐文长是怎样的人 一个怀才不遇的封建时代具有代表性的知识分子,徐文长的奇,其人奇,其事奇,“奇其才”,“益奇之”,“好奇计”,“诗文益奇”,“病奇于人,人奇于诗”,“无之而不奇,。