文言文翻译技巧和方法 一、基本32313133353236313431303231363533e59b9ee7ad9431333332643234方法:直译和意译 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。二、具体方法:留、删、补、换、调、变。“留”:就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。例如:《晏子使楚》中的“楚王”、“晏婴”、“晏子”等不用翻译。“删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。例如:“寡人反取病焉”的“焉”是语气助词,可不译,本句的意思就是“我反而自讨没趣。(《晏子使楚》)又如:“子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡”中的“而”是连词,可不。
模仿小石潭记写一篇作文(600字)也是写风景.但不是文言文.
从哪本书开始学文言文可以快速入门?文言文是中国优秀传统文化的重要载体,不学好文言文,当代的许多优秀文章,就无法弄通。学习文言文需要两方面:一,感性知识即读大量的。
用白描手法或半文言文形式写吴中的景色
在古诗中,写景的手法有哪些?最好加上例子.(如:以动衬静……) 饮清洁的露水,阵阵蝉声从稀疏的梧桐上传出来.身居高处,叫声自然传得很远,并非依靠风的力量.而在诗歌中作者真正所要抒发的人生感怀是:凡是品格高尚的人,总是严格要求自己,不断地提高自身修养,因而美好的声名白可远扬,不需要依靠其他人吹嘘.由此可见,写蝉是依据,而抒怀言志才是真正目的.)4.情景交融 在景物描写中融人了作者的主观感情,使诗歌达到“物我合一”,分不清哪是“景”,哪是“情”.结庐在人境,而无车马喧,问君何能尔,心远地自偏.采菊东篱下:悠然见南山.山气日夕佳,飞鸟相与还.此中有真意,欲辨已忘言.(陶渊明《饮酒》)(划线的四句,表面上是写景,而实际上则隐寓着诗人的一种超脱尘世、热爱自然、远离官场的感情境界.在这里既是写“景”,也是写“情”,已分不开哪是“景”,那是“情”.)5.动静结合 指对人、事、景处于动态或相对静态时的描写.月黑见渔灯,孤光一点萤.微微风簇浪,散作满河星.(查慎行《舟夜书所见》)(全诗用白描手法写出了诗人夜晚在船上看到的景色,前两句写静态,后两句写动态.)6.以动衬静 属反衬手法中的一种,即通过对动态的描写、渲染、反衬出静态,也就是在动态描写中显示出动态.人闲桂花落,夜静春山空.月出惊山鸟,时鸣春涧中.(王维《鸟鸣涧》)。
怎么将文言文翻译成白话文(互译) 每日科技fa. 大话西游怎么保持自动战斗 拾玖月芽尔 文言文翻译器在线转换 小熊科技视. 大话西游如何查看热门战斗 拾玖月芽尔 在线拍照翻译器怎么使用 玩转手机小. 怪物猎人。
要仿写爱莲说的爱竹说不要文言文就是平常写作文,但是要300字,拜托啦! 爱竹说古有《爱莲说》,流传至今,令人折腰。惜无《爱竹说》,让人感慨万千。竹,四君子也:梅兰竹菊。位居第三,太不公平。应为:竹梅兰菊。何也?要位居首位。因为:竹氏。
文言文的书籍,重点写景,写人的,诗集诗词小说都可以。 《酉阳杂俎》强推,很好看《西京杂记》《太平广记》《世说新语》《阅微草堂笔记》《闲情偶寄》《小窗幽记》《古文观止》强推,历代之精华