ZKX's LAB

《诗经·采薇》翻译 那首诗是这样的 昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏. 诗经 采薇 昔我往矣 莫知我哀

2021-03-08知识14

诗经·采薇(节选)昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏.这几句的诗意 理解和词意 思想感情 昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏.回想当初出征时,杨柳依依随风吹;(美好)如今回来路途中,大雪纷纷满天飞(感伤).昔:指出征时.依依:茂盛貌.思:语末助词.霏霏:雪大貌.昔我往矣 杨柳依依 今我来.

诗经采薇中的 昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏 行道迟迟,载渴载讥.我心伤悲,莫知我哀.这小节的意

诗经《采薇》“昔我往矣,杨柳依依,今我来思,雨雪霏霏”是什么意思? 意思是:回想当初出征时2113,杨柳依依随风吹5261。如今回来路途中,大4102雪纷纷满天飞。是《诗经 采薇》1653的句子。1、这是一首写一位被遣戍边的兵士从出征到回家的诗歌。2、这四句,是诗中情景交融的名句。3、“依依”,“霏霏”这两组叠词,不但把柳枝的婀娜姿态、大雪的飞舞飘扬描绘得十分肯体、生动,而且非常形象地揭示了这一征人的内心世界。4、“杨柳依依”表现他春天出征时对故乡、亲人恋恋不舍的心情。“雨雪霏霏”使我们联想到他在征程中经受的许多磨难,并衬托出他在返家时满怀哀伤悲愤心情。5、清人王夫之说这四句诗“以乐景写哀,以哀景写乐,一倍增其哀乐。(《姜斋诗话》)

《诗经·采薇》翻译 那首诗是这样的 昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏. 诗经 采薇 昔我往矣 莫知我哀

诗经采薇昔我往矣杨柳依依今我来思雨雪霏霏什么意思 当年我离开时,杨柳正茂密,随风摇曳。如今当我回想这些时,(镇守的边塞)正下着纷繁的大雪。小雅·采薇》是出自《诗经·小雅·鹿鸣之什》,为先秦时代的华夏族诗歌。全诗六章,每章八句。是一首戎卒返乡诗。诗歌表现了将征之人的思家忍苦之情,并将这种感情放在对景物的描写及对军旅生活的述说中表现。一般小学的话只有:昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。全诗六节(每八句为一节),模仿一个戍卒的口吻,以采薇起兴,前五节着重写戍边征战生活的艰苦、强烈的思乡情绪以及久久未能回家的原因,从中透露出士兵既有御敌胜利的喜悦,也深感征战之苦,流露出期望和平的心绪;第六节以痛定思痛的抒情结束全诗,感人至深。此诗运用了重叠的句式与比兴的手法,集中体现了《诗经》的艺术特色。末章头四句,抒写当年出征和此日生还这两种特定时刻的景物和情怀,言浅意深,情景交融,历来被认为是《诗经》中有名的诗句之一。《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响,成为中国古典文学现实主义传统的源头。

《诗经·采薇》翻译 那首诗是这样的 昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏. 出自《诗经·采薇》回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞.昔:指出征时.依依:茂盛貌.一说,依恋貌.思:语末助词.霏霏:雪大貌.昔我往矣 杨柳依依 今我来思 雨雪霏霏 这是诗经里一个著名的句子,它象一幅画,把一个出门在外的旅人的心情表达得淋漓尽致. 出门时是春天,杨树柳树依依飘扬,而回来时已经是雨雪交加的冬天.在一年的当儿,他经历了什么已经尽在不言中了. 我们可以想象,他的妻子在家等着他.我们可以想象他的恋人在故乡等着他.即便是一年中受尽苦难,也要等到相见的一天. 大雪中有一个人在独行,远处有一盏灯在为他亮着.那是他全部希望所在,是他活着的动力.为了杨柳依依,他可以忍受雨雪霏霏.整篇充满着人性的美.古代人的交通不便,造就了人们思维的发达,把人的想象力发挥到极致. 不敢想象,现在的男女会创造出如此动人心魄的图画.婚姻如同时尚,几天过后就觉得不新鲜了.流行歌曲唱几天,换新的是很正常的.新的式样不新的,那么换上更新的吧.如果是这样还倒罢了,以心换心,没什么不对.夫妻忠诚,恋人坦荡.合则留,不合则去,本来是一种理想状态. 可怕的是人的感情沾染上铜臭.所爱的不是人而是背后的社会关系,以及所带来。

诗经·采薇中“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。”每句的大致意思 昔我往矣,杨柳依依。2113今我来思,5261雨雪霏霏。行道迟迟,载4102渴载1653饥。我心伤悲,莫知我哀。可译为回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。满心伤感满腔悲。我的哀痛谁体会!

诗经.采薇 昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏.的诗意?

《诗经》采薇中 昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏.行道迟迟,载渴载饥,我心伤悲,莫知我哀。描述场景 回想2113当初出征时,轻柔的杨柳5261随风摇曳(似乎舍不得我走)。如今回来4102的路途中,大雪纷纷,满天1653飞舞。道路泥泞,行走艰难,又饥又渴,十分劳累。心中满是悲伤,没有谁能体会我的哀痛。《小雅·采薇》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一篇。原文节选:驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒,玁狁孔棘。昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!译文:驾起四匹雄马,四匹马高大而又强壮。将帅们坐在车上,士兵们也靠它隐蔽遮挡。四匹马训练得已经娴熟,还有象骨装饰的弓和鲨鱼皮箭囊(指精良的装备)。怎么能不每天戒备呢?猃狁之难很紧急啊。回想当初出征时,杨柳依依随风吹。如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又饥又渴真劳累。满腔伤感满腔悲,我的哀痛谁体会!扩展资料这首诗描述了这样的一个情景:寒冬,阴雨霏霏,雪花纷纷,一位解甲退役的征夫在返乡途中踽踽独行。道路崎岖,又饥又渴;但边关渐远,乡关渐近。此刻,他遥望家乡,抚今追昔,不禁思绪纷繁,百感交集。艰苦的军旅生活,激烈的战斗场面,无数次的登高望归情景,一幕幕在眼前重现。此。

#诗经 采薇 昔我往矣 莫知我哀

随机阅读

qrcode
访问手机版