ZKX's LAB

英语下猫下狗什么意思啊 老一辈人说的来猫去狗是什么意思?为什么来猫好呀?

2020-07-23知识6

Rain Cats and Dogs翻译为倾盆大雨,为什么英文里用到猫和狗? 文/英语老师刘江华刘老师在头条号分享了很多跟cat和dog相关的俚语,比如说lucky dog是幸运儿,old dog是老头,old cat是老女人,这里的dog和cat不是指它动物本身名称而是指人。Rain Cats and Dogs为什么会翻译为倾盆大雨,首先要知道Rain cats and Dogs是一句英语谚语。传说在古老的伦敦,一场倾盆大雨后常常是汪洋一汽,淹死许多迷路的狗和猫,因此,雨停,水退后,满街死狗死猫,似乎天上落下了众多的狗和猫似的,后来人们就把Rain cats and dogs比作倾盆大雨。举个例子:We do not want it to rain cats and dogs.我们不希望下倾盆大雨。倾盆大雨除了这个俚语外还要记住一个短语:rain pitchforks 下倾盆大雨pitchforks 美['p?t?'f?rk].骤然把…塞进;骤然把…抛入我是刘江华资深英语教育博主,欢迎关注头条号每日学习地道美语Rain cat and dogs.的意思.1.猫和狗 2.倾盆大雨 3.下雨和猫狗 可能你已经知道了rain cats and dogs 的含意为『下倾盆大雨』,但你知道这个短语是怎样衍生而来的吗?下雨就下雨,怎可能从天上掉下来猫和狗呢?下雨同猫及狗又是怎样扯上关系的呢?原来,据说这个短语最早出现于17世纪,不过关于它的起源已经无从考证.但是现在人们普遍认为,它的起源可能同17世纪使用的地下排水系统有关,当时人们使用的排水系统非常简陋,排水能力极其有限.一旦下起暴雨,地下排水沟里的污水便四处横流.随着污水流出来的不仅有垃圾,各种污秽物,有时甚至还有死猫死狗之类的小动物死尸随污水蔓延出来.如此狗和猫便与瓢泼大雨扯上了关系,人们也据此杜撰了 rain cats and dogs 这一短语.由此可以看出,rain cats and dogs 并不是指天上真的掉下猫和狗(要真是如此,还不让那些喜欢猫和狗的西方人笑歪了鼻子乐歪了嘴?而是由于大雨引起地下排水不畅,结果阴沟里的死猫死狗便随污水漂浮到地面.另外,也有人认为,这个短语可能起源于这样的事实:每当下起暴风雨,风大雨急,看上去就好像是猫和狗在打架.还有人认为它来自北欧神话传说,在北欧,人们都认为猫影响天气的变化,而狗则代表风,所以一旦下起暴雨,猫和狗自然脱不了干系(不过我们还是有点替阿猫阿狗们叫屈。不是吗?\ 是的,形容天空下起倾盆大雨。英文中有这样一种说法源:“Rain Cats And Dogs”,这是百一个比较形象的短语。说法来源有2个:一种说法是说猫和狗一般是势不两立的,所以当它们在一起就会打架,而一打架就发出很度吵闹的厮打声。所以呢这里是指雷电大作与猫狗大家的声音相似。另一种说法是16世纪的欧洲,农民知们的房子多是茅草盖的,所以猫啊狗啊等小动物就爬到茅草屋房顶上道搭窝。雨下得很大的时候,猫狗就会从房顶上掉下来,形成raining cats and dogs(下小猫小狗)的说法。英语中天空下猫和狗是什么意思 倾盘大雨有一句话在英文中是这么说的:天上下着猫和狗.这是为什么啊? Itisrainingcatsanddogs.粗看还以为是“天上下着猫和狗”,实际上它的意思是:天上下着倾盆大雨.关于英语的 叫习语英语狗得猫你是什么意思 Good morning早上好!老一辈人说的来猫去狗是什么意思?为什么来猫好呀? 原话常见有两种,互相混合的说法很多:“来猫去狗,不挣就有。这里的“去”不是离去,而是前去,类似以去替来/回的话如:“我刚上完班,这正往家里去呢。或“既然没事,不如去我家里坐会吧。“来猫走狗,越过越有。这里的“走”不是走开,而是走动(巡视)的意思。这两句话没有对猫狗的歧视和对比性褒贬,是因方言用语产生的误读。在古代日常生活中人们发现,猫捕鼠狗看家,各有不同用途,如苏东坡也曾借猫狗言兵事说:“养猫以去鼠,不可以无鼠而养不捕之猫;畜狗以防奸,不可以无奸而畜不吠之狗。反向思考这句话可以得到:未养猫的人家有猫来访可证鼠患;未养狗的人家有狗走动可以杜绝偷盗;而类似的民谚还有明张存绅撰的《雅俗稽言》,书中提到“猫儿来耗家,盖其家多鼠耗,故猫来捕之…”相互佐证之后,可以总结出这“来猫去狗”是一句告诫人们观察生活细节、通过自然条件解决日常生活中内忧外患的民谚俚语,与代代传承的切实生活经验有关,与风水或迷信却是没什么关系了。英语狗的猫宁什么意思 Good moring。早上好!Rain cat and dogs.的意思。1.猫和狗 2.倾盆大雨 3.下雨和猫狗 Rain Cats and Dogs倾盆大雨Rain cats and Dogs是一句英语谚语。传知说在古老的伦敦,一场倾盆大雨后常常是汪洋一汽,淹死许多迷路的狗和道猫,因此,雨停,水退后,满街死狗死猫,似乎天上落下了众多的狗和猫似的,后来人们就把Rain cats and dogs比作倾盆大雨。回举例子:We do not want it to rain cats and dogs.我们不希望下倾盆大雨。扩展资料类似的英语谚语:1:Liberty is no license.(自由不是特别通行证)2:Birds of a feather flock together.(物以类聚,人以群分答)3:Art is long,but life is short.(人生有限,学问无涯)4(Simile):There is no place like home.(金窝银窝,不如咱的狗窝)5(Metaphor):Deeds are fruits,words are but leaves.(行动是果,言语是叶)

随机阅读

qrcode
访问手机版