ZKX's LAB

你们在哪里找英语原著的呢 如何阅读英文原版书?

2020-07-23知识14

想翻译英文原著 以前大三的时候老师让我们看一部小说,叫 the collector,好像还没人翻译过,只是那时候也不是正式的原文书,是老师复印给我们的资料,厚厚的A3纸印的,讲的故事大致是一个男的心理扭曲者,绑架了一个姑娘,把她关在自己的大屋子里,当收藏品。故事性挺强的,值得一试。若是你能找到原文书的话。在哪里可以看到京华烟云的英文原著呢 这不是中文的小说吗?英文的怎么还可能是原著呢?有哪些适合学生党购买英文原著的网站? 既然时间如此紧迫,物流肯定不能依靠海运的 http:// Amazon.com ,而国内的京东和卓越也不能保证每本价格不会超过42元人民币。于是作为一个马云的女人,我义无返顾的点开了。大一新生阅读的英文原著有没有推荐? 决定要带领大家看名著、学英语的知米背单词的赶到了现场!针对题主的问题,知米妞想说:首先,英文原著肯定要挑选适合自己水平的,否则再好的书,如果生词太多,行文太深奥难懂,也啃不下去,知米妞就曾经奔着那些经典名著系列,大部分看了几页就放着积灰了…按照中国大学生四六级水平,其实看英文原著还是比较难的。如果要学习英语,建议可以看比较简单的,或者故事框架已经比较熟悉的IP原著,这样阅读的阻碍比较少,也能读得比较顺利~1.哈利波特系列罗琳阿姨的这系列书经典又有趣,我年少时也想有一根魔法棒呀~2.《爱丽丝漫游奇境》Alice's Adventures in Wonderland不仅孩子们喜欢读,很多大人也将其奉为经典。个人觉得是适合大人读的童话。3.《动物庄园》Animal Farm这个已经有很多人推啦,比较简单,意义也很深刻。4.推荐John Green的两本书,这个作家算是比较有自己的行文风格的,在美国也很畅销:《寻找阿拉斯加》Looking for Alaska《星运里的错》The Fault In Our Stars总结一下:挑选英文原著可以根据三个原则:1.难度适合(词汇量以及背景知识等等)2.感兴趣3.内容已经比较熟悉想重温一下英文这三者满足一点就可以开始看。但是如果一点都不满足,多半。有哪些值得看一百遍的英文电影和英文原著书籍? ?www.zhihu.com ?www.zhihu.com PS:收到不少学弟学妹私信问我当时学习英语日语西语的几百页学习笔记,来不及一一回复,已经放在评论区供大家参考了,加油!PSS:写攻略。向英语高手求教~英语原著你们是怎么读的? 开始先看一些英汉对照的小说 比如说书虫系列先看汉语 再看英语 或者搭配电影来看 电影最好是英文对白英文字幕的那种原著还是主要以泛读为主 不需要所有的生单词都记 重点的记下来 比如说一些常用的形容词 动词以及用法 写作手法不用作重点来讨论 泛读重点只要看懂意思就行了初期阅读向你推荐书虫系列书虫能看很长时间 之后可以看原版长篇的中英对照小说 如果你是学生 学校的图书馆应该可以很方便的借到推荐两部小说 哈代的 苔丝 斯威夫特的 格列夫游记如何阅读英文原版书? 需要三个条件:第一,自不量力的勇气有很多人总是觉得自己的英语水平不好,总是觉得阅读英文原版书是自己…在哪里可以看到京华烟云的英文原著呢 《京华烟云》,英文原著《Moments in Peking》,是林语堂先生于1938年旅居法国时写作的英文版小说。林语堂自己希望《京华烟云》被翻译成中文,在国内延续海外的影响。在译者的人选上,林语堂曾经看好郁达夫,他认为郁达夫“英文精,中文熟,老于此道,达夫文字无现行假摩登之欧化句子”。可惜的是,郁达夫在着手进行了一部分翻译之后,就在苏门答腊遇害了。直到1941年,第一个完整的翻译版《瞬息京华》才正式出现,可林语堂对这个版本并不满意,他还为此告诫说:“劝国内作家勿轻易翻译。到了1977年,台湾推出了张振玉的译本,名字也改为《京华烟云》。这个译本,在海峡两岸畅销多年,从而也使张振玉的《京华烟云》这个译名流传开来。但在1991年,湖南文艺出版社又出版了由郁达夫之子郁飞翻译的版本,这一次又改名为了《瞬息京华》。但此时《京华烟云》的译名已被广泛接受,提起林语堂的这部大作,普通读者仍然习惯性地称之为《京华烟云》。英文版的外研社出版的有,就是现在新版电视剧开始的第一个镜头里靠右边的那本书,紫色的封面。在各大书店应该能买到的,网上也有卖的。。大家哪里买英文原著? http://www.planetebook.com/ 这个网站是免费的古典文学的家园。这里所有的小说和书籍是完全免费下载和共享,图里看到的The Great Gastsby,1984,只要点击图标,就可以。

#京华烟云#林语堂#文学#郁达夫#英语

随机阅读

qrcode
访问手机版