ZKX's LAB

阙令动辄二三年无肯补者 何哉翻译 阙令动辄二三年无肯补者,何哉是什么意思

2021-03-07知识7

翻译文言文:蔻莱公祠堂,登风秋亭……而阙令动辄二三年,无肯补者,何哉?(翻译全部)谢谢

怎么翻译“巴东了无一事,为令者可以寝饭于亭中,其乐无涯,而厥令动辄二三年,无肯补者,何哉?” 巴东一向太平无事一方父母官甚至可以在山亭中吃饭睡觉其乐融融没有穷尽可是每当县令调动时却无人愿意调过来补上此间空缺这是什么原因呢

怎么翻译“巴东了无一事,为令者可以寝饭于亭中,其乐无涯,而厥令动辄二三年,无肯补者, 巴东一向太平无事2113,一方父母官甚至可5261以在山亭中吃饭睡觉,其乐融融没有穷4102尽,可是每当县1653令调动时,却无人愿意调过来补上此间空缺。出自《入蜀记》,是南宋陆游入蜀途中的日记,共六卷,是中国第一部长篇游记。《入蜀记》将日常旅行生活、自然人文景观、世情风俗、军事政治、诗文掌故、文史考辨、旅游审美、沿革兴废错综成篇,评古论今,夹叙夹议,卓见迭出,寄慨遥深。全文(节选)如下:栏外双瀑泻石涧中,跳珠溅玉,冷入人骨。其下是为慈溪,奔流与江会。余自吴入楚,行五千余里,过十五州,亭榭之胜无如白云者,而止在县廨听事之后。巴东了无一事,为令者可以寝饭于亭中,其乐无涯,而阙令动辄二三年,无肯补者,何哉?译文如下:亭栏外面有两个瀑布直流进山涧中,像珍珠在跳跃,像玉屑在飞溅,冷气侵入骨间。它的下面是慈溪,奔流着与长江会合。我从江浙进入湖北,行程五千余里,经过了十五州,最美的亭台没有超过白云亭的,只在县尉办公之地的后方。巴东知县一点事也没有,作县令的可以睡觉、吃饭都在亭子中,那种乐趣简直无边,可是县令空缺动不动就是二三年,没有人肯来补缺,这是为什么啊?扩展资料:《入蜀记》文字简洁,文笔清隽,描写。

“而阙令动辄二三年”中的阙读第几声 二声

为什么此处阙令动辄二三年,无肯补者(白云亭),答对了有悬赏 1.蜀地并没有想象的那么美好,离朝廷远,难以施展抱负2.古时蜀地经济落后,难以治理3·蜀地多山多雨,难以适应4.蜀地农业落后,古代恰是重农抑商5.《入蜀地》作者写了蜀地之优美,实则反衬现实的悲哀总之,用李白的一句诗概.

阙令动辄二三年无肯补者,何哉是什么意思 《入蜀记》部分翻译如下:原文:余自吴入楚,行五千余里,过十五州,亭榭之胜无如白云者,而止在百县廨听事之后。巴东了无一事,为令者可以寝饭于亭中,其乐无涯,而阙令动辄二三年,度无肯补者,何哉?翻译:我从江浙进入湖北,行程五千余里,经过了十五州,最美的风景没有超过白云亭专的,只在县尉办公之地的后方。巴东知县一点事也没有,作县令的可以属睡觉、吃饭都在亭子中,那种乐趣简直无边,可是县令空缺动不动就是二三年,没有谁肯来补缺,这是为什么啊?

翻译文言文:蔻莱公祠堂,登风秋亭……而阙令动辄二三年,无肯补者,何哉?(翻译全部)谢谢 寇莱公词堂,登上秋风亭,下面挨着长江。这天天阴很重下着小雪,天气凄冷,再看亭子名字,使人怅然若失,有流落天涯的感慨。于是登上双柏堂白云亭。堂下原有寇公栽种的柏树,现已枯死了。而南山峰峦很多,秀丽可爱。

阅读《白云亭》一文。(15分)谒寇莱公 ① 祠堂,登秋风亭,下临江山。是日重阴微雪,天气飂飃 ② ,复观亭 小题1:①靠近 ②(景物)优美 ③只,仅 ④阙,通“缺”(4分)小题2:A(2分)小题3:白 云 亭/则 天 下 幽 奇 绝 境小题4:(1)堂下原先有寇莱公所栽种的柏树,现在已经枯死了。(2)太祖这才明白,终于使用了那个人。(2分)小题5:扣住“群山环拥”,“古木森然”,“双瀑泻石涧中”用自己的语言表达顺畅即可(1点1分,语言表达1分)小题1:试题分析:先要大到了解全文的内容,弄清句子的意思,根据句意和对文言常用词的掌握来判断字词义。解释时要注意辨析词义和用法的变化,如本题中“阙”通“缺”,根据语境判断字词义。小题2:试题分析:先要大致了解全文内容,弄清例句中字词的意思,然后根据自己对文言常用词的掌握来判断各项中字义,注意辨析词义和用法的变化,进行比较。A句中“而”与例句中“而”都是“然而”的意思。小题3:试题分析:在了解文章内容的基础上判断句子的意思,根据句意分析其结构,按照现代汉语的阅读习惯判断停顿,比如“主谓”之间要停顿,修饰语与中心语之间可停顿。关键是要弄懂句子的意思。小题4:试题分析:疏通全文,在全文语境中大致了解句子的意思,解释清楚关键词语“旧”“植”“槁”““乃”“悟”“卒”,最后疏通句子。所学课文,做。

#阙令动辄二三年无肯补者 何哉翻译

随机阅读

qrcode
访问手机版