ZKX's LAB

文学名著最好的中文译本有哪些? 读名著,翻译很重要:33部世界文学名著最佳译本

2021-03-06知识5

世界名著的最佳译本有哪些? 最佳译本?在我眼里没有最佳,都一样,只要你用心翻译。不过还是推荐几本给你们《雪莱诗选》—江枫(湖南人民)《济慈诗选》—屠岸(人文)《鲁滨逊漂流记》—徐霞村(人文)《傲慢与偏见》—王科一(译文)《永别了,武器》—汤永宽《尤利西斯》莎士比亚—朱生豪《大卫·科波菲尔》—董秋斯《卡拉马佐夫兄弟》泣血推荐人民文学出版社2012年金堤版!这一版的销量远远落后于译林出版社社萧乾文洁若夫妇合译版,每次一想到这个事儿我就无限心酸。译林版我在书店拿起过很多次都放下了,尽管我一直想收藏天书《尤利西斯》但就是不喜欢这个版本,怎么都读不出感觉来。看到人文版那一年是在我高考前三个月,这么厚的一本书带回家很难逃过我老娘的眼睛,而且当时我兜里的钱都不够,我是可怜巴巴地跟一个书店里的陌生人讨的,这是我这辈子唯一一次乞讨。回家以后我是把这本书包裹得严严实实的藏在了电闸的门里,然后找机会偷偷带进家里的。金老先生,我永远感激你,怀念你,愿我有生之年能看到你的版本翻身的那一天。《荷马史诗》—傅东华《呼啸山庄》—杨苡《浮士德》—钱春绮《安徒生童话》推荐叶君键译版,翻译童话比翻译天书更难,因为翻译水平高超的人。

为什么外国名著中译本很难读?翻译太重要啦!再优秀的作品也需要优秀的翻译,要不然很容易曲解原著本身的意思。历史环境,民俗文化肯定有一定的影响,但是我觉:-外国名著,。

文学名著最好的中文译本有哪些? 读名著,翻译很重要:33部世界文学名著最佳译本

文学名著最好的中文译本有哪些? 的回答中具体阐述过朱生豪翻译的作品,感兴趣的看官可以移步此处:https://www.zhihu.com/question/1960 0804/answer/257827033 4.傅雷 早年留学巴黎,翻译了大量法语作品,。

世界十大名著分别都哪个版本的翻译的好. 选人民文学或者上海译文的不要选译林的,翻译得不好你可以上“世界名著吧”的精品去看看,里面都有最佳译本的

#读名著#翻译很重要:33部世界文学名著最佳译本

随机阅读

qrcode
访问手机版