《追忆似水年华》这本书怎么样?
追忆似水年华 关于电影版 人在死亡之前,这一生会在眼前快转而过;《追忆似水年华》是濒死之际,追忆此生的一切。随着意识流动,看着照片想起与此人相关的往事,又从往事中的一个细微动作和物品,回忆到与其相关的其它过往,如此再三地自由联想,便复杂交错地勾勒出了主角马塞尔的一生。要以短短的2个小时又40分钟的影片,呈现《追忆似水年华》这部原著巨作的所有,无疑是缘木求鱼,因此导演聪明地抓住原著中意识流之感,让观众一如进入梦境般,随着马塞尔的思绪跃动,反覆穿梭在马塞尔漫漫一生的各个经验翦影中,感受到回忆之玄妙,却也让人容易在其中迷了路。片中不时出现超现实的场景转换,如马塞尔坐在椅子上,新闻电影银幕之前滑动;马塞尔在街道上走到一半突然滑跤,在身体前扑之际静止,然后背景不断转换,接着他滑到了下一个场景;或者进入一个雕像错落的异空间,观众恍如置身梦境,也充分表达了“追忆”这件事,其实与“做梦”极为相似。而片中不断出现的静止画面、雕像意像,更表达了止凝吉光片影,紧握回忆的企图。在追忆之时,也不免对“回忆”提出辩证:“如果遗忘所带来的回忆,不再与当下有任何联系,就能让我们瞬时体验新的气象,其实,我们早已体验过这些了…每一次类比的。
《追忆似水年华》法文原版和英文版的书名是什么? 法文原名:la recherche du temps perdu英文我查到有几种译法:In Search of Lost Time 或 Remembrance of Things Past 或 Time Regained.其中第二种译法好象比较常见。(原创答案,抄袭必究)
《追忆似水年华》好在哪里? 这部小说没有明确的线索,对于一个理科男来说好像小说的线索就是没有线索。这也就是所谓的意识流了。读到…
《追忆似水年华》共7卷 七本的和三本的都应该是译林出版社的,都是十五人翻译的版本,只是三本的每一本都非常厚,拿在手里特别重,而且字比较小(这一点有点忍不了),七本的那种也是这个版本,据说校正了原先版本翻译的一些问题(不过我觉得问题还是有的,因为翻译的人不同所以造成的先后不一致),字也比较正常,而且是精装版的,原著本来就是七卷,所以这个版本分成七卷,厚度就比较合理了,这个本子比较好,就是价格要贵上很多。我觉得都可以买啦,看亲故手头紧张不,最好还是七卷本啦。还有就是周克希先生一个人翻译的版本,好像没有翻译完,我没有看过,据说是翻译很好的版本,一个人翻译先后就会比较一致。不过我觉得译林版就足够看了.
追忆似水年华是什么意思呀? 追忆似水年华-意思就是追梦回忆当年那些如流水般逝去的年华岁月。(*_^)嘻嘻…,非常喜欢这句话哦~