大家觉得《大卫科波菲尔》的最佳译本是哪个? 之前看到网上的评论说,董狄斯的版本在一些地方过于直译,而说张谷若先生的《大卫科波菲尔》恰到好处,也…大卫·科波菲尔董秋斯译本,都要txt格式,每本10分, 下载再上传太慢了,给你链接,你自己下吧 ed2k:/|file|01.%B4%F3%CE%C0%A1%A4%BF%C6%B2%A8%B7%C6%B6%FB.David.Copperfield.rar|85391572|7859ECEC4376B5372025CB476B227F64|/麻烦采纳,谢谢。《大卫·科波菲尔》翻译的哪一版的比较好? 不知道楼主买了好版本没,建议看 董秋斯的,董秋斯的文笔相比张谷若,宋兆霖要好,董译无论在内容和语言上都最忠实于原文。其实一共有四个版本;分别是1914年由林纾、魏易合译的《块肉余生述》,归化程度最高1958年由董秋斯翻译的《大卫·科波菲尔》,如上所说,较忠于原作。1982年由张谷若翻译的《大卫·考坡菲》最大特点是既忠实又通顺,并有大量详实的注解。以及2003年由庄绎传翻译的《大卫·科波菲尔》为简明清晰.四译本所处的社会、文化环境、当时的汉语语言特点、四位译者的翻译特点和思想;以及上述因素都对译本产生的影响。要看LZ你比较喜欢哪个。《大卫科波菲尔》哪个译本好 本书译本很多,因为早在清末就被译成中文,是一百年来最受读者欢迎的外国小说之一。在这建议看张谷若的译本(上海译文出版社)和董秋斯的译本(人民文学出版社)。另外,林汉达的译述《大卫科波菲尔》(中国青年出版社),篇幅虽短,但文笔甚好。如果你对狄更斯感兴趣的话,想要对他有更多的了解,除阅读他的其他作品外,不妨参考:张玲著〈英国伟大的小说家狄更斯〉等,在这就不一一列举了~
随机阅读
- 杭州哪里有卖榨菜月饼?????我要具体地址 杭州鲜肉榨菜月饼在哪买
- 护理中的主管资料和客观资料是什么 危重病人需要几小时巡视一次
- 嗓子,嘴巴发干,发苦,感觉憋得慌,吃点东西就容易反 嘴巴干 想嚼东西 喝水很多水也感觉干
- 人鱼小姐美人醉的txt全集下载地址 人鱼小姐小说
- 从信阳到汉中火车票多少钱?几点的 ? 信阳离汉中多远
- 如何巧妙用上春风又绿江南岸,明月何时照我还的句子 春风又绿江南岸明月何时照我还怎么画
- 哪些零食适合买给男朋友? 平东市场楼上二手房
- 以《逍遥游》分析《庄子》一书的艺术特色 庄子逍遥游赏第五段析
- 朋友携带20万现金过 出境现金超额会没收吗
- 人生哪来的重头再来 论成败人生豪迈只不过是重头再来,这首歌的歌名是什么
- 去金塔住什么宾馆好! 金塔九十一宾馆
- 民勤有多少年轻人 为什么说天下有民勤人,民勤无天下人?
- 河南中专学校哪些有建筑学专业 河南建筑职业技术学院有中专吗
- 我想要什么英文 想要的英文是什么?
- 不饱和脂肪酸与饱和脂肪酸氧化途径的区别? 不饱和脂肪酸 缓慢的氧化吸热
- 中国百年历史屈辱1840-1940详细 湛江调顺岛92年弃婴
- 课题结题专家评审会怎么开 课题研究结题后,所有的参研人员在评职称时,分值是否一样
- 世界名牌包包品牌标志有哪些? 小方包毛球
- 考研的学校没人报 考研的时候如果报了的学校没考上怎么办?只能报一所学校么?还有什么初试复试什么的调剂
- 东方project中有哪些细思恐极的内容? 变身星熊勇仪的小说