01
“搭脉”、“勿好搭脉”与“搭勿够”
“搭脉”原是中医“望闻问切”里的“切脉”,又称“诊脉”或者“把脉”,但是,上海话里“搭脉”是试探摸底的意思,几句话交谈,就可以摸清别人家的底细。
“诊脉”
有的人城府很深,不可捉摸,上海话叫做“勿好搭脉”, 由于“勿好搭脉”的人不能与一般人相提并论,又衍生出“不在一个档次、水平难以匹配”的意思。
譬如,“侬帮伊勿好搭脉呃”(你和他不好搭脉的)、“搿两桩事体根本就勿好搭脉呃”(这两件事情根本就不能搭脉的),天壤之别,走不到一起,放不到一块。
水准高低有差异,高不可攀的时候,就叫做“搭勿够”。“搭勿够”的事情不能“硬搭”, “硬搭”就“拎勿清”了。
02
“吃药”、“药头”与“补药”
郎中搭脉以后,就要开方给病人吃药。
郎中
也许“是药三分毒”的道理,上海话“吃药”也有了上当受害的后果。
被人骗了,上海话讲“吃药了”。欺骗别人,就是“给人家吃药”。骗人,需要编造鬼话或者弄虚作假,这些鬼话或捏造的幌子,上海话叫做“药头”。
生病需要吃药,生活中却要谨防“吃药”,必须远离各种坑蒙拐骗的“药头”,特别要当心那些“药头”很大的骗子,都有花言巧语的口才。
“药头”很大的骗子
上海话里,难防一种甜言蜜语的“补药”,有些恭维话暗含嘲讽,上海人察觉后会回答:“侬钝我么,我当补药吃”。
钝刀相比快刀,不知不觉见效很慢,这种语言的“补药”偶然吃吃,伤害不大,一笑了之。但是,如果习以为常,麻木了恭维的“补药”,当做一种享受,那么,就像被钝刀割肉,“吃药”终将会吃出祸害来。