ZKX's LAB

海外玩家吐槽明日方舟,国产游戏为何没中配?原神值得借鉴?

2020-11-11新闻12

在明日方舟国际服版本更新之后,不少海外玩家也将自己的目光焦距到了游戏第八章的剧情内容上。而当海外玩家主播在体验到新版本剧情带来的快乐之后,也不禁开始疑惑起游戏的配音问题来。

从一位明日方舟海外玩家的吐槽来看,他表示这款游戏是中国开发制作的,所以游戏内所有干员理所应当是说中文的。而自己在体验了第八章剧情之后,才发现游戏中所有角色全是日本声优配音,这让他感到十分不解。

而从国内目前二次元手游的配音系统来看,除了崩坏系列、战双帕弥什和原神这类手游使用了中文配音以外,大部分国产二次元手游都会选择日配作为角色的主要语音系统。之所以会出现这样的情况,一方面是因为国内声优行业不够成熟,声优从业人员数量较少,这也就导致像明日方舟这类拥有庞大角色数量的游戏无法正常使用中配系统。

另一方面则是在声优阵容上。很多二次元游戏在宣传上就借助了日系声优的影响力,诸如“钉宫理惠”、“泽城美雪”、“早见沙织”、“花泽香菜”等知名声优,早就成了日系二次元文化中的“标杆人物”。

甚至是在话题手游原神之中,米哈游也不是单一采用了人物中配,而考虑到二次元文化和日语的契合程度,为了让海外玩家更容易接受这款游戏,从而还增加了日配、韩配和英配的三种语音。

从二次元这一亚文化的角度来看,作为二次元文化发源地的日本,确实在动漫和游戏作品中都有得天独厚的优势。不仅在配音方面更容易被全世界玩家接受,同时日语带来的“中二感”的味道,其他语言的配音也很难模仿。作为“文化输出”现象,日语配音和二次元早就牢牢绑定在一起了,这也是国内很多二次元手游会优先选择日语配音的原因。

#二次元#手机游戏

随机阅读

qrcode
访问手机版