“要想留住他的心就先要留住他的胃”从古至今都没有变过,非要说变了,就是把“他”变成了“她”和“他们”
以前都是说妻子为留住丈夫的心,就做各种美味佳肴来给夫品尝,以期盼丈夫喜欢,而时常归家陪伴自己来留住他的心。
现在做饭的大多为男的,反而男的做饭比女的做的还要好吃,那是不是也说明了现在和以前一样,是男的为了捕获女的的心而先捕获她的胃呢?
再者现在女人做的好吃的饭菜,大多都是为了自己的孩子们(他们或者她们),这是因为想留住孩子们对‘妈妈的味道’的喜欢,一样是为留住他们的心而先留住他们的胃。
“要想留住他的心就先要留住他的胃”不得不说这句话沿用至今,还是很实用的!