ZKX's LAB

杨浦手语在线翻译服务上线!看病、办理事务不再难

2020-11-09新闻22

原标题:杨浦手语在线翻译服务上线!看病、办理事务不再难

听障人士 是我们身边比较特殊的人群,由于听力和语言障碍,平时只能依靠手语交流。但掌握并能熟练使用手语的人较少,外出办理事务时,沟通起来很困难......

为了解决沟通障碍,

最近,杨浦区开始

在社区医院、社区事务受理服务中心等

公共办事场所,

为听障人士配备“手语在线翻译”视频终端,

便于他们交流、办理事务。

先来跟着视频感受一下~

↓↓↓

杨浦区中心医院中原分院是杨浦区首批安装“手语在线翻译”视频终端的单位之一,从导医台到挂号处,再到诊室就诊,负责操作视频终端的护士会全程陪同患者就医。听障人士应士明有幸成为享受“手语在线翻译”服务的杨浦第一人。

应士明小时候因为药物性耳聋导致了失语,手语成为他唯一的对外交流方式。他今天来医院是想看感冒的,那么,通过这台“手语在线翻译”视频终端,医生能清楚明白他的手语意思吗?

主诊医生张含之对着视频终端询问道:“我是主诊医生张医生,请您帮忙问一下患者,他这次感冒发烧多久了?之前有什么诱因吗?最近两周内有没有离开过上海?”

在“手语在线翻译”视频终端的帮助下,张医生几乎无障碍地完成了看病该有的“望闻问切”流程,准确掌握了应士明已感冒发烧两天但并未离沪的感冒病情,随即开出了相应处方。

杨中心中原分院医生张含之体验过后说:“之前也碰到过类似患者,他只能拿一张小纸条,写上他要开的药,其他更多的诉求无法准确传达给我们。现在有了这样的服务,更有利于我们对患者进行诊治和帮助,给患者带来福利同时也给我们起到辅助。”

据了解,在视频终端的后台有一位精通手语的服务人员,他既能无障碍地跟应士明用手语沟通,又能准确地将应士明的想法用普通话转述给张医生。他们三人的沟通过程全部处于同一平台,三人可以进行实时对话沟通,这样一来,原本医患双方需要靠写字和比划来表达的意思,现在直接通过手语和聆听就能完成。

杨中心中原分院行政办公室主任助理童佳石介绍说:“我们的手语翻译服务是由12345市民服务热线提供,服务时间为每周一到周五上午9点到11点半,下午1点半到4点。”

了解了社区医院的使用情况

我们再来社区事务受理服务中心看看

↓↓↓

在长海路街道社区事务受理服务中心,这里的“手语在线翻译”视频终端同样已经配备到位,而且在预检台和手语服务专窗,还设置了醒目的“提供手语服务”指示牌。

需要使用手语交流的办事人员,从一进门就能享受“手语在线翻译”服务,再也无需因沟通不畅而烦恼了。

听障人士黄卫红用手语表示,以前没有手语翻译的时候,都是手写跟工作人员沟通,很不方便。现在通过视频的方式就很简单,可以直接用手语的方式沟通,有人帮忙翻译再转告给工作人员,这样办事效率很快。

长海路街道社区事务受理服务中心工作人员骆韩晶感叹:“以前和听障人士沟通只能通过书写,这样办事会非常慢,不够效率,现在有视频里的手语老师帮忙直接沟通,可以加快效率,提高我们的服务质量。”

据悉,接下来杨浦区域内的12家街道社区事务受理服务中心,杨浦区司法局下属的杨浦区法律援助中心、杨浦区公共法律服务中心、杨浦区公证处,以及位于12个街道的法律援助点,杨浦区卫健委下属的12家街道社区卫生服务中心和杨浦区中心医院、市东医院、控江医院等9家杨浦区区级医疗机构,以及杨浦区行政服务中心,都将配备“手语在线翻译”视频终端。

杨浦区残联三级调研员潘科喜表示:“在杨浦区所有公共服务窗口单位,至少配备一台手语视频翻译设备,来确保辖区内的听障人士办事方便。”

据了解,目前杨浦区共有持证听障人士6764人,增设“手语在线翻译”视频终端,也是杨浦区落实十九届五中全会精神,营造共建共治共享的社会治理制度的具体体现。

希望每一位听障人士,

都能享受到温馨便利的手语在线翻译服务,

共享智慧生活,展望幸福未来。

杨浦区融媒体中心原创稿件,转载请注明出处

文字:陈涛

摄像:左原野

编辑:奚宇轩

视频剪辑:黄嵩磊

随机阅读

qrcode
访问手机版