ZKX's LAB

《追忆似水年华》法文原句。 当现实折过来严丝合缝地贴在我们长期的 追忆似水年华法语朗读

2020-07-22知识14

《追忆似水年华》的最佳译本是? 有没有哪个经典的译本?只看过周克希的,人民文学出版的《在斯万家那边》和《在少女花影下》,语言雅致。觉得能够译普鲁斯特的都是有才学的译者,译笔问题不大。。哪里能找到《追忆似水年华》中《Hanover sqare》一节的法语原文?谢谢! 我帮你找了一下,一开始我很吃惊,因为法语和英语的网站上都找不到这一段文章,我看过《A la recherche du temps perdu》,不过时隔太久,印象很模糊了,但在我模糊的印象里却没有这一段描写。然后我看了网上所谓的这一段《追忆逝水年华》的节选(若干推荐语,译者翻译的时候流泪云云),看了一小段我就明白了,不禁莞尔,我可以负责任地告诉你,这篇安妮宝贝式的文章和普鲁斯特没有任何关系。风格不是普氏的风格,情节更是差得十万八千里。记得“小资”流行的时候大家交口传颂那些的爱情金句吗?什么“世界上最远的距离…”等等—小资白领们以为是泰戈尔的妙语,后来才知道是某位擅长知音体的国内女作家的杰作。呵呵,好了,不罗嗦了,我给你古登堡计划里的《A la recherche du temps perdu》的网址,你要是感兴趣的话可以看法语原著的电子书,我估计国内很难买到纸质的。普氏的文风嘛,怎么说呢,首先,和你看到这个快餐式的英文节选是有天壤之别,其次,这套书很难,真的很难,我们索邦文学硕士的老师都没有读完,大部分法国人听到这个名字也是大摇其头。以下是网址,bon courage。http://www.gutenberg.org/browse/authors/p#a987电影《情书》最后藤井树还给藤井树的那本书叫什么名字 电影《情书》最后藤井树还给藤井树的那本书是马塞尔·普鲁斯特《追忆似水年华》的第七卷,卷名为《重现的时光》,正好切合电影的剧情。《追忆似水年华》(Remembrance of 。追忆似水年华,用法语怎么翻译? A la recherche du temps perdu这本来就是法国作家普鲁斯特一部小说的名字谁有追忆似水年华的法文原版啊,A la recherche du temps perdu,求清晰的版本。 http://ebooks.adelaide.edu.au/p/proust/marcel/上面有法文和英文的,是比较早的版本,没有版权限制。希望能帮到你!追忆似水年华,用法语怎么翻译? A la recherche du temps perdu 这本来就是法国作家普鲁斯特一部小说的名字 新闻 网页 微信 知乎 图片 视频 明医 英文 问问 更多?。? 2020SOGOU.COM 京ICP证050897号

#情书#追忆似水年华#藤井树#文学#小说

随机阅读

qrcode
访问手机版