本文转自【中国驻法国大使馆】;
由于法国戴高乐机场自10月30日起不再为转机乘客提供检测,现就相关通知更新如下:
为减少疫情跨境传播,自2020年11月6日起,自法国搭乘航班赴华的中、外籍乘客,须凭登机前2天内在法国采样的新冠病毒核酸检测阴性证明和血清特异性IgM抗体检测阴性证明登机,两者缺一不可。 现就具体要求通知如下:
01
检测时间
核酸检测和抗体检测均应于乘客登机前2天内在法国完成,以采样时间为准。 如12月1日接受检测取样,则航班时间应不晚于12月3日。反言之,如航班时间为12月3日,则取样时间应在12月1日(含)之后。
02
检测机构
驻法国使领馆对医院和检测机构无特殊要求,乘客可根据个人具体情况自行选择法国卫生部门(https://sante.fr/)公布的具备资质的检测机构进行检测。
03
检测要求
(一)从法国搭乘直飞航班赴华的人员,包括来法中转乘客,应在登机前2天内在法国检测机构完成核酸和血清IgM抗体各一次采样、检测,并凭法国检测机构出具的核酸检测、血清IgM抗体检测阴性证明登机。 中国籍乘客无需申请健康码,外国籍乘客无需申请健康状况声明书。
特别提醒,由于法国巴黎戴高乐机场不再为中转乘客提供检测,请法国以外乘客切勿来法国转机。 因转机产生的滞留、遣返等后果由个人承担。法国实行全国封禁政策,无法国居留人员无法入境。国际转机区域酒店、餐厅、超市等服务设施均无法正常运转,无法解决食宿问题。
(二)从法国出发、经第三国中转乘机赴华人员,须在法国进行第一次核酸检测和血清IgM抗体检测,在中转国(赴华直飞航班起飞国)进行第二次核酸检测和血清IgM抗体检测,并分别向驻法国使领馆和中转国(赴华直飞航班起飞国)使领馆申领带“HS”标识的绿色健康码或健康状况声明书。
第一次检测在法国进行,须于登机前2天内完成采样、检测,获得核酸检测、血清IgM抗体检测阴性证明。
第二次检测在中转国(赴华直飞航班起飞国)进行,并于中转地登机前2天内完成采样、检测,获得核酸检测、血清IgM抗体检测阴性证明。
申领方法为:
1.自法国搭乘航班经第三国赴华的中国籍乘客,须凭登机前2天内新冠病毒核酸检测阴性报告和血清IgM抗体检测阴性报告向所在地使领馆申领带“HS”标识的绿色健康码。
相关中国公民应在获得核酸检测阴性报告和血清IgM抗体检测阴性报告后,通过防疫健康码国际版微信小程序入口(附件1),选择检测机构所在领区,申报个人情况并拍照上传核酸检测阴性报告和血清IgM抗体检测阴性报告。经中国驻当地使领馆复核通过后,当事人可获得带“HS”标识的绿色健康码(式样见附件2)。执飞赴华直飞航班的航空公司将凭该航班起飞国家中国使领馆核发的带“HS”标识的绿色健康码验放乘客。 请注意在健康码有效期内乘机,并在登机前配合航空公司查验。中国驻法国使领馆领区划分请点击以下链接(http://www.amb-chine.fr/chn/zgzfg/zgsg/lsb/t1808196.htm)。
2.自法国搭乘航班经第三国赴华的外国籍乘客,须凭登机前2天内新冠病毒核酸检测阴性报告和血清IgM抗体检测阴性报告,向所在地使领馆申领健康状况声明书(式样见附件3)。航空公司在登机前查验健康状况声明书。
相关外国公民应在获得核酸检测阴性报告和血清IgM抗体检测阴性报告后,将有效护照资料页、核酸检测阴性报告、血清IgM抗体检测阴性报告、机票和申请人已签字的健康状况声明书的扫描件,根据检测机构所在领区发送至相应的中国使领馆指定电子邮箱(邮件主题为“HS+姓名+出发日期”)。中国驻当地使领馆审核通过后,以电子邮件方式将加盖使领馆印章的健康状况声明书扫描件发还申请人,请申请人自行打印并携带至机场。执飞赴华直飞航班的航空公司将凭该航班起飞国家中国使领馆核发的健康状况声明书验放乘客。 请注意在健康状况声明书有效期内乘机,并在登机前配合航空公司查验。中国驻法国使领馆领区划分请点击以下链接(http://www.amb-chine.fr/chn/zgzfg/zgsg/lsb/t1808196.htm)。
中国驻法国使馆电子邮箱:service.consulaire@amb-chine.fr
中国驻马赛总领馆电子邮箱:consulate.marseille@gmail.com
中国驻斯特拉斯堡总领馆电子邮箱:chinaconsul_st_fr@mfa.gov.cn
中国驻里昂总领馆电子邮箱:bureau.chinaconsul@gmail.com
中国驻圣但尼总领馆电子邮箱:consulatlsb@163.com
中国驻帕皮提领事馆电子邮箱:consulatederpc@hotmail.com
四、特别提醒
(一)建议通过直飞航班赴华,避免选择经其他国家中转。如需中转,即使不出机场,亦需在当地检测。 请提前认真了解拟中转国家机场是否可以检测、多久出具结果、是否能够入境,以免乘机受阻。
(二)中国驻法国使领馆会在收到检测报告后尽快审批健康码和健康状况声明书,包括周末和节假日。
(三)以上政策涉及所有乘客,包括婴儿、儿童。
附件一:“防疫健康码国际版”微信小程序二维码
附件二:“HS”标识的绿色健康码
附件三:外国人健康声明书
Health Declaration Form
I (Full name: , Passport number: ) hereby declare that I have had none of the following situations in the 14 days immediately preceding the date on this Health Declaration Form:
1. Being confirmed or suspected of COVID-19 infection by any medical institution;
2. Running a fever at or above 37.3oC or showing respiratory symptoms;
3. Coming into contact with confirmed or suspected COVID-19 cases;
4. Coming into contact with patients with a fever or respiratory symptoms;
5. Staying in a community or hotel reporting confirmed or suspected COVID-19 cases;
6. At least two persons in my office or family running a fever or showing respiratory symptoms;
7. Taking medicine for fever or cold;
8. Visiting public spaces like hospitals, theaters, restaurants and leisure facilities or taking part in group activities without taking protective measures like wearing a mask.
I declare the truthfulness and veracity of the statements above and the COVID-19 negative certificate I have provided. If any of the above-mentioned situations happens to me before leaving for China, I shall cancel the trip.
I acknowledge and accept the responsibilities under this Declaration pursuant to the relevant laws and regulations of the People’s Republic of China should I conceal any health condition that might cause the spread of quarantinable infectious diseases or give rise to serious risks of such spread.
Signature: Date: ____/____/_____(Day/Month/Year)
To be completed by consular officers of the Chinese Embassy or Consulate:
The Chinese Embassy/Consulate has examined the COVID-19 negative certificate (No. , Issuance date: ____/____/_____) provided by the declarant. Used for the sole purpose of pre-boarding screening by airlines, this health declaration form is valid until ____/____/_____.
Seal: Date: ____/____/_____(Day/Month/Year)