《艾米丽闯巴黎》虽然已经在 Netflix 上架了一段时间,却长期登上最受欢迎的排行榜前 10 名,而且延伸无限话题让网民讨论,可见观众的投入程度。除了剧中的演员造型、演员绯闻、幕后的趣事等,观众对于剧中探讨法国人的文化和习惯也非常感兴趣。当中,相信有不少观众跟 Lily Collins 饰演的女主角 Emily 一样,对于“阴道”的法文都十分好奇和抱有疑问吧!
还记得 Emily 获委派帮一款阴道塞剂推广吗?当时她用字典查“阴道 Vagina”的法文,就得到了“Le Vagin”这个结果。法文跟许多欧洲的语言都一样,对于名词会分为“阳性词 Masculine”和“阴性词 Féminin”两种,而“Le Vagin”这是属于阳性词的。
为此,Emily 感到非常不解,于是冲进了上司 Sylvie 的办公室询问她,“为什么阴道是 Le Vagin 而不是 La Vagin(阴性词的说法)”。当时,Sylvie 就悠悠地回答道:
或许因为那是女性器官,却是由男性拥有。
听到这样回答的 Emily 当然感到非常反感,抛下了一句“Your language is seriously effed up”然后跑掉。之后就上载了一张写着“The Vagina is not male”的照片,不但获得了大众赞赏,就连法国第一夫人也转贴她的帖文。
事实上,不少学习法文的人也跟 Emily 一样有着这样的疑问,为什么一个女性专属的器官,却在语言文法上是属于阳性的词?早在几年前亦已经有人在网络上发帖文询问,普遍得到的回答是:
这是文法上的规则。
在 Quora 上,对于这条问题的最佳答案中提到,法文上对于性别的划分,其实跟男女性别是没有具体的关连的,只是一种把名词分类的方法,而这个分类方法只是一个大概,用某类字母结尾的单词就会被分为阳性,用某类字母结尾则会被分为阴性,没有太多逻辑可言。这也是为什么“鼻子”属于阳性,而“桌子”属于阴性。
另一边,如果英文也有这样的“性别划分”,所有辅音 (Consonant) 结尾的名词都是阴性,而所有响音 (Vowel) 结尾的名词都是阳性的话,那么“Vagina”就会属于阳性而“Penis”就会属于阴性。同样地,这也是跟生理上的男女性别是没有关连的。
另外,亦有网民提出了另一个说法,表示现代的法文其实很多时来自中世纪的拉丁文,而“阴道”这个字就是源于拉丁文中“Sheath 鞘”这个字。因此,阴道的“阳性”概念是来自当时的人把男性阴茎理解剑,所以阴道就是男性阴茎的鞘。不过,这个说法其实没有太多实质根据,当作故事参考一下便可。
虽然法文的文法没有太多逻辑可以跟随,但剧集中的说法却可以深究一下。有看过《艾米丽闯巴黎》的话,都知道故事有着不少情节谈到女性的自我主义意识问题,除了 Sylvie 所说的“阴道由男人拥有”之外,到底在公众场合赤裸被男性凝视着,是性感还是性别歧视?
关于“性感还是性别歧视”的情节,故事中的 Antoine 就坚持表示那是模特儿的梦想,她渴望男人注视她,所以是性感的表现,还表示“对女性充满欲望其实是尊重的表现”。女性主义讲求身体自主,如果那位模特儿真的喜欢男性的注视而非不受欢迎的“凝视”,也可以说得通。然而,表示“阴道由男人拥有”却应该无法让女性观众接受吧。
还记得 Netflix 的真人骚节目《Too Hot To Handle 欲罢不能》中,曾经有一个环节是让女性参加者敬拜和欣赏自己的阴道 (Yoni),并透过这个仪式让她们感受对于身体的自主性和身为女性的力量。女性主义近年在各国也成为越来越重要的话题,学会尊重女性,不轻易物化女性其实并非只有男性需要学会,女性本身也需要有这样的觉悟。不论男女,单身还是有伴侣,身体都是属于自己的,在没有本人的允许下,谁也不能侵犯别人的身体。如果人人都有这种基本常识的话,大概就不会再出现“阴道由男人拥有”这样让人皱眉蹙眼的对白了吧。