ZKX's LAB

秋约翰济慈 济慈的秋颂的诗意

2020-10-19知识28

求约翰·济慈《咏秋》诗 Season of mists and mellow fruitfulness,Close bosom-friend of the maturing sun;Conspiring with him how to load and bless With fruit the vines that round the thatch-eaves run;To bend with apples the mossed cottage-trees,And fill all fruit with ripeness to the core;To swell the gourd,and plump the hazel shells With a sweet kernel;to set budding And still later flowers for the bees,Until they think warm days will never cease,For Summer has o'er-brimmed their clammy cell.Who hath not seen thee oft amid thy store?Sometimes whoever seeks abroad may find Thee sitting careless on a granary floor,Thy hair soft-lifted by the winnowing wind;Or on a half-reaped furrow sound asleep,Drowsed with the fume of poppies,while thy hook Spares the next swath and all its twined flowers;And sometimes like a gleaner thou dost keep Steady thy laden head across a brook;Or by a cider-press,with patient look,Thou watchest the last oozings,hours by hours.Where are the songs of Spring?Ay,where 。

秋约翰济慈 济慈的秋颂的诗意

什么叫慈济人? 证严上人,1937年生于台湾台中县清水镇,幼年时代承嗣给亲叔父,后随养父母移居台中县丰原镇。生性颖慧又是长女的她,未满二十岁便能为父亲分劳家业,同时亦协助母亲处理。

秋约翰济慈 济慈的秋颂的诗意

外国描写夕阳的诗歌 英国浪漫主义诗人约翰·济慈的《秋颂》英文版:To Autumn 1 Season of mists and mellow fruitfulness,⑴ Close bosom-friend of the maturing sun,⑵ Conspiring with him。

秋约翰济慈 济慈的秋颂的诗意

请教一下济慈的身世

谁有与罗兰的《秋颂》表达相同感想的作品?

#蝈蝈#诗歌

随机阅读

qrcode
访问手机版