ZKX's LAB

You can take a boy out of the country but you can't take the country out of a boy. 95line abo文肉短

2020-10-18知识14

英语翻译 分界线我曾深思何为生死我想差异就在流泪还是哭泣我曾深思此岸彼岸如今觉得距离为空

You can take a boy out of the country but you can't take the country out of a boy. 直译:你可以带走一个男孩,但你带不走他的国家.意译:无论在哪里男孩还是那个男孩.意思:虽然男孩离开了他出生的地方,但那些与生俱来的东西,如信仰、习惯、文化等却会一直伴随着他而难以忘记和磨灭.类似的句子还有:1.‘You can take the girl out of the country,but you can't take the country out of the girl,’Remington interjected casually.‘Ginnie's from a crossroads in Vermont,and she's still a small-town kid at heart.’[1950 F.Bunce So Young a Body vii.]2.‘He was just something I picked up off the counter.’She smiled.I guess you can take the girl out of the chorus line but you can't take the chorus line out of the girl.[1978 W.B.Murphy Leonardo's Law x.]3.Back in the good old days,when eager young rubes were descending upon the great metropolises in search of fame and fortune,it used to be said that you can take the boy out of the country but you can't take the country out of the boy.[1987 Washington Post 27 Apr.C2]4.And,while you can take Bj?rk out of Iceland,it seems you cannot take 。

#英语

随机阅读

qrcode
访问手机版