ZKX's LAB

其逆自为虑如此 翻译 送李材叔知柳州

2020-10-18知识21

北史.傅永列传要翻译这篇文言文.北史.傅永列传要翻译这篇文言文.傅永,字修期,清河人也.幼随叔父洪仲与张幸自青州入国,寻复南奔.有气干,拳勇过人,能手执鞍桥,倒立驰骋。.

送李材叔知柳州 (1)C.吏,做官,名词用作动词.(2)A均为介词,B均为介词,C均为定语和名词之间的结构助词 D前者为“…的人”,后者为语气助词,表停顿.故选D.(3)B ①是谈者观点.⑤是南越民风淳朴.⑥是南越水陆交通的优.

谁有鬼谷子的原文和译文?

鬼谷子兵法原文及翻译 捭阖第一 奥若稽古圣人之在天地间也,为众生之先,观阴阳之开阖以名命物;知存亡之门户,筹策万类之终始,达人心之理,见变化之朕焉,而守司其门户。故圣人之在天下也,。

《《送李材叔知柳州序》阅读答案及翻译》古诗原文及翻译 作者:送李材叔①知柳州序【北宋】曾巩谈者谓南越偏且远,其风气与中州②异。故官者皆不欲久居,往往车船未行,辄。

《送李材叔知柳州序》阅读答案翻译 2.A 尔:这样,如此3.D ①介绍南越百姓性情 ②推测教化南越成功后功绩高 ④介绍李材叔及其兄出仕概况4.B 不是“交通便利”,只是相对于闽、蜀较安全;不是“百姓”不愿久居,而是官员5.(1)他们又都嫌那里的官职太小,认为不值得认真去做。评分标准:“咸”解释为“都”1分;“小”解释为“嫌…小”“轻视”“把…看得低一等”1分;“事”解释“做”“(用心)治理”1分。句子不通顺酌情扣分。(2)他们不知道从京师到南越,水上陆上的道路都能安全行走。评分标准:“彼”解释为“他们”“官员”1分;“之”解释为“前往”“到”“抵达”1分;“皆”解释为“都”1分。句子不通顺酌情扣分。【参考译文】人们谈论说南越偏僻又遥远,那里的风俗习惯与中原大不一样。所以派去做官的人都不打算长期在那里供职,总是还没动身,就已经扳着手指头在计算返回的日期。他们又都嫌那里的官职太小,认为不值得认真去做。他们预先自己盘算的就是这样,所以到任后,全都动摇懈怠,没有忧劳勤勉办事的心思。这种风气自古以来就这样。若不是这样,为什么从南越同中原往来已经一千多年了,但是号称确能安抚那里百姓的官员,不过就几个人呢?所以南越同福建、四川一样,最初都是蛮夷之地。。

傅永列传原文及翻译 原文:年二十余,有友人与之书而不能答,请于洪仲,洪仲深让之而不为报。永乃发愤读书,涉猎经史,兼有才干。帝每叹曰:“上马能击贼,下马作露布,唯傅修期耳。译文:傅永,字修期,是清河人。幼时跟随叔父傅洪仲从青州到魏,不久又投奔南方。他很有气魄和才干,勇力过人,能够用手抓住马鞍,倒立在马上驰骋。他二十多岁的时候,有个朋友给他写信,但是他却不会回信,就请教叔父洪仲,洪仲严厉地责备他,不帮他回信。傅永于是发奋读书,广泛阅读经书和史书,兼有文韬武略。皇上常赞叹说:“战场上能击退贼兵,平时能作文书,只有傅修期了。向左转|向右转扩展资料:傅永,字修期。自幼拳勇过人,能手执鞍桥,倒立驰聘。年二十余,又发愤读书,涉猎经史,兼有才笔,曾为崔道固城局参军。以父母老,在家侍亲十数年。后被召为治礼郎,诣长安,赐爵贝丘(今临清)人,加伏波将军。不久,除中书博士,改议郎,转尚书考功郎中,为大司马从事中郎。又转都督、任城王元澄长史,兼尚书左丞。后,王肃之任豫州刺史,以永为建武将军、平南长史。南齐将鲁康祚侵豫州,王肃之令傅永率兵迎击,大获全胜。后又破侵魏之齐将裴叔业,2月再捷。参考资料来源:-傅永列传

在下面的横线上续写适当的语句,组成一段语意贯通、前后句式一致的文字。 你见过古。 【答案】示例:做人要讲圆通,有技巧(2分) 就会像气球一样,一碰就远离,不愿与人交心(3分,有比喻2分,语意连贯1分)

巨人三传里贝多芬传的好词好句? 1)人生是艰苦的,再不甘于平庸的人,那是一场无休止的战斗,往往是悲惨的,没有光华的,没有幸福的,在孤独与静寂中展开的斗争。(2)我称为英雄的,并非以思想强力称雄的。

#南越

随机阅读

qrcode
访问手机版