杜甫为什么说“无边落木萧萧下”,而不说“无边落叶萧萧下”?
为什么是无边落木萧萧下,而不是无边落叶萧萧下? 杜甫有名的《登高》诗中说:“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。这是大家熟悉的名句,而这里的“落木”无疑的正是从屈原《九歌》中的“木叶”发展来的。按“落木萧萧下”的意思当然是说树叶萧萧而下,照我们平常的想法,那么“叶”字似乎就不应该省掉,例如我们无妨这么说:“无边落叶萧萧下”,岂不更为明白吗?然而天才的杜甫却宁愿省掉“木叶”之“叶”而不肯放弃“木叶”之“木”,这道理究竟是为什么呢?事实上,杜甫之前,庾信3在《哀江南赋》里已经说过:“辞洞庭兮落木,去涔阳兮极浦。这里我们乃可以看到“落木”一词确乎并非偶然了。古代诗人们在前人的创造中学习,又在自己的学习中创造,使得中国诗歌语言如此丰富多彩,这不过是其中的小小一例而已。‘木’‘叶’同物,但一个,‘木’字却道出了世事凄凉,命运多舛,缘比‘叶’字更好
为什么是无边落木萧萧下,而不是无边落叶萧萧下? 唐代杜甫的《登高》2113中,“无边落木萧萧下”诗5261句中用落木而不是落叶,是要符合4102平仄律,木、叶1653平仄不同,“无边落木萧萧下”为“平平仄仄平平仄”。原诗:《登高》唐代:杜甫风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。万里悲秋常作客,百年多病独登台。艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。释义:风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋。无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔腾而来。悲对秋景感慨万里漂泊常年为客,一生当中疾病缠身今日独上高台。历尽了艰难苦恨白发长满了双鬓,衰颓满心偏又暂停了浇愁的酒杯。对应平厌:平仄平平平仄平,仄平平仄仄平平。平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。仄仄平平平仄仄,仄平平仄仄平平。平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。注:对起的首句,末字常用仄声,此诗用平声入韵。扩展资料:作者简介:杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人。创作背景:此诗作于公元767年(唐代宗大历二年)秋天,杜甫时在夔州。这是他在五十六岁时写下的。一天他独自登上夔州白帝城外的。
杜甫为什么说“无边落木萧萧下”,而不说“无边落叶萧萧下”? 杜甫有一句诗,用的是“无边落木萧萧下”,而不是“无边落叶萧萧下”。虽然这时的“落木”就是“落叶”之意,但诗人这样的遣词造句绝非随意,而是经过深入推敲而用之。要说明这个问题还得从杜甫写这首诗的背景说起—题中这句诗出自杜工部名作《登高》,是诗人穷困潦倒之时所作“无边落木萧萧下”这句诗出处杜甫的名作《登高》一诗,原诗是这样的:风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。万里悲秋常作客,百年多病独登台。艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。作者在写这首诗时,正值安史之乱过去四年,而各大军阀争夺地盘,互相混战,民不聊生之际。当时杜甫在成都投奔严武,作了他的幕僚,经营着著名的“杜甫草堂”,过了一段时间的安逸生活。可悲的是严武不幸去世,失去靠山的杜甫便无法再继续在草堂生活下去,只好去了夔州,到远离故土千里之遥的异乡漂泊。加之失去经济来源,身体又病痛不断,诗人当时的心情是极为悲凉的。杜甫写这首诗的时间,应该是重阳节,在南方地区有九月九登高之俗。这时,大病初愈的杜甫,信步登上高岗,他满眼所见不是硕果累累,也不是丰收的景象,而是风高浪急,落叶萧萧,哀猿悲号,倦鸟低回的压抑场景。由这种悲凉的。
杜甫为什么说“无边落木萧萧下”,而不说“无边落叶萧萧下”? 答:“无边落木萧萧下”出自于杜甫的七律《登高》,为什么是“落木”而不是“落叶”呢?这个话题,我觉得可以从分析李白的《将进酒》入手。李白的《将进酒》可谓是千古名篇,开首第一句“君不见黄河之水天上来”就大气磅礴,瞬息可以把人征服。但是,现在有一种声音,说李白这首《将进酒》并不是原作,而是宋朝人的篡改版。其依据,是说近代有学者从敦煌残卷中发现了唐人手抄的《将进酒》,其题不叫《将进酒》,而叫《惜罇空》,里面很多诗句与现在我们熟悉的《将进酒》不同。学者的结论是:敦煌残卷的《惜罇空》是李白原作;现在我们熟悉的《将进酒》是宋朝人的篡改版。我去!我以为是说发现了李白本人手抄版的《将进酒》,从而否定了现在我们熟悉的《将进酒》,原来只是“唐人手抄”而已。这个“唐人手抄”的“唐人”可以代表李白了吗?真是笑话!难道,就不可能是这个“唐人”抄错了李白的原作吗?试想想,一部《红楼梦》,在它流传初期,就因为以手抄方式传播,后来出现了多少种版本的错误!再举个例子,1959年,考古工作者在新疆吐鲁番阿斯塔那唐墓出土了唐写本《论语郑氏注》残卷二十多件—这些残卷的内容是相同的,但笔法稚嫩、笔迹不同,落款有“高昌县学生贾忠礼写”。