ZKX's LAB

送杜少府之任蜀州 翻译 送杜少府之任蜀州翻译

2020-10-17知识20

送杜少府之任蜀州翻译 译文一:古代三秦之地,拱护长安城垣宫阙。风烟滚滚,能望到蜀州岷江的五津。与你握手作别时,彼此间心心相印;你我都是远离故乡,出外做官之人。四海之内只要有了知己,不管远隔在天涯海角,都像在一起。请别在分手的岐路上,伤心地痛哭;像多情的少年男女,彼此泪落沾衣。译文二:三秦护卫着巍峨的长安,你要奔赴的蜀地,却是一片风烟迷茫。离别时,不由得生出无限的感慨,你我都是远离故土,在仕途上奔走的游子。人世间只要是志同道合的朋友,即使远在天涯,也似在身边。不要在分手时徘徊忧伤,像多情的儿女一样,任泪水打湿衣裳。译文三:雄伟的长安城有辅佐的三秦,透过那风云烟雾遥望着五津。我之所以有依依惜别的情意,因为都是离家在外做官之人。只要四海之内有一知己朋友,纵使远在天涯也如就在近邻。不要因为我们就要离别两地,就像普通儿女一样泪湿衣襟。译文四:(即将告别)由三秦环绕护卫着的都城长安,(透过迷漫的)风烟(似乎能)望见(巴蜀的)五大渡口。(我)同您(此时)都怀有惜别的心情,(因为我们)都是离乡在外做官的人。(只要)四海之内有着知心朋友,(即使)远隔万里(也)如近在咫[zhí]尺。译文五:三秦护卫着长安,遥望蜀。

送杜少府之任蜀州 翻译 送杜少府之任蜀州翻译

送杜少府之任蜀州 原文和翻译 送杜少府之任蜀州【唐】王勃《送杜少府之任蜀州》诗意画城阙①辅三秦,风烟望五津.与君离别意,同是宦游②人.海内③存知己,天涯若比邻④.无为在歧路⑤,儿女共沾巾⑥.注:①城阙∶帝王居住的城,这里指长安.②宦游∶出.

送杜少府之任蜀州 翻译 送杜少府之任蜀州翻译

《送杜少府之任蜀州》白话译文 《送杜少府之任蜀州》是王勃在长安的时候写的,诗人王勃却一反别离的愁怨,以一个全新的视角抒写送好友上任的情怀,下面分享《送杜少府之任蜀州》译文及赏析。。

送杜少府之任蜀州 翻译 送杜少府之任蜀州翻译

送杜少府之任蜀州的翻译 翻译:巍巍2113长安,雄踞三秦之地;渺渺四川,却在迢5261迢远方。你我命运4102何等相仿,奔1653波仕途,远离家乡。只要有知心朋友,四海之内不觉遥远。即便在天涯海角,感觉就像近邻一样。岔道分手,实在不用儿女情长,泪洒衣裳。原文:城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别意,同是宦游人。海内存知己,天涯若比邻。无为在歧路,儿女共沾巾。此诗是送别诗的名作,诗意慰勉勿在离别之时悲哀。起句严整对仗,三、四句以散调相承,以实转虚,文情跌宕。第三联“海内存知己,天涯若比邻”,奇峰突起,高度地概括了“友情深厚,江山难阻”的情景,尾联点出“送”的主题。全诗开合顿挫,气脉流通,意境旷达。送别诗中的悲凉凄怆之气,音调明快爽朗,语言清新高远,内容独树碑石。此诗一洗往昔送别诗中悲苦缠绵之态,体现出诗人高远的志向、豁达的情趣和旷达的胸怀。扩展资料:创作背景《送杜少府之任蜀州》是作者在长安的时候写的。“少府”,是唐朝对县尉的通称。姓杜的少府将到四川去做官,王勃在长安相送,临别时赠送给他这首送别诗。作者简介王勃(649~676)唐代诗人,字子安,绛州龙门(今山西河津)人。麟德初应举及第,曾任虢州参军。后往海南探父,因溺水,。

送杜少府之任蜀州原文及翻译 这是一首赠别友人的诗。上路的杜少府显然是郁郁不得志的。从城阙巍峨、畿辅广阔的京都长安,离别亲友,独自去往风烟迷茫、路途遥远的蜀川,此情此景自是难堪的。。

王勃《送杜少府之任蜀州》全诗翻译及赏析 送杜少府之任蜀州 唐·王勃 城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别意,同是宦游人。海内存知己,天涯若比邻。无为在歧路,儿女共沾巾。[注释]杜少府:王勃的友人,生平不详。。

送杜少府之任蜀州的翻译 送杜少府之任蜀州—送一位姓杜的朋友去蜀州上任少府 王勃 城阙辅三秦,风烟望五津。三秦一带的茫茫大野护卫着长安城,在风烟迷茫之中,遥望蜀州。与君离别意,同是宦游人。我和你离别的意绪啊,是同样的.

#王勃#送杜少府之任蜀州#语言翻译#长安城

随机阅读

qrcode
访问手机版