ZKX's LAB

朴银美翻译视频 coldplay的歌词讽刺中国吗?

2020-10-17知识6

coldplay的歌词讽刺中国吗? coldplay的《Chinese Sleep Chant》这首歌2113的歌词,不是5261讽刺中国,而是站在一个外人的角度4102,反思躁动的中国社会里面的1653中国人。不能把西方的一切言行,看成是对中国的讽刺,这是一种弱国心态,而非大国心态。大国心态是自信、是接受。无论是赞扬也好、讽刺也罢,有则改之,无则加勉。言者无罪,闻者足戒。美国雇人替美国社会挑刺,是因为美国、美国人有自信做得更好。拓展资料《Chinese Sleep Chant》歌词(英文+中译)When it started we had high hopes刚开始我们兴致都很高Now my back’s on the line,my back’s on the ropes而现在我要完蛋,绳子把我高高吊When it started we were alright刚开始的时候我们都感觉还不算糟But night makes a fool of us in daylight但是黑夜让我们乱了神经末梢They were dying of frustration心里绝望有些乱Saying Lord lead me not into temptation说,上帝不要让我动邪念But it’s not easy when she turns you on但是当她挑起你的性欲时Sin,stay gone原罪?早就寻它不见!(原罪,去他妈的。这种翻译,更能体现人们为了追求物质和精神刺激,丧失道德底线的心态。If you’d only,if you’d 。

#酷玩乐队

随机阅读

qrcode
访问手机版